retroceso
Estas tapas permiten a conocer los retrocesos potenciales en el mercado. | These caps allow you to know the potential reversals in the market. |
Lograremos avances, pero también estamos preparados para los retrocesos. | We will make progress, but we are also prepared for setbacks. |
Pedimos que la Comisión informe al Parlamento del avance y de los retrocesos. | We ask that the Commission inform Parliament of progress and retrogression. |
Junto con los adelantos, también debemos señalar el estancamiento e incluso los retrocesos. | Alongside the progress, we must also note stagnation, and even regression. |
Esto ayudó a profundizar los retrocesos en el EUR/ USD y el GBP/ USD. | This helped to deepen pullbacks in EUR/USD and GBP/USD. |
Así que no te preocupes por los retrocesos. | So don't worry about setbacks. |
Va a resistir a los retrocesos porque Brasil quiere más, y no menos derechos. | Our people will withstand setbacks because Brazil wants more, not fewer rights. |
La realidad es que Oracle se enfrenta a uno tras otro los retrocesos en el caso. | The reality is, Oracle is facing one after other set-backs in the case. |
El fútbol de los retrocesos está de vuelta con un nuevo look! | Football Kicks is back with a brand new look! |
El proceso de democratización es un camino lento y tortuoso, proclive a los retrocesos y los desvíos. | The process of democratization is a slow and winding path, prone to setbacks and sidetracking. |
El proyecto necesitaría varias varianzas, tal como la altura, la superficie del suelo, y los retrocesos. | The project would need several variances, such as for building height, floor area ratio, and setbacks. |
Los resultados de este esfuerzo por mejorar el mundo nunca fueron completamente eclipsados por los retrocesos posteriores. | And the results of this effort at world betterment never did become fully eclipsed by subsequent retrogressions. |
Y los resultados de este esfuerzo por mejorar el mundo jamás llegaron a ser eclipsados por los retrocesos subsiguientes. | And the results of this effort at world betterment never did become fully eclipsed by subsequent retrogressions. |
Es fundamental mejorar el acopio de información para conocer las situaciones nacionales y supervisar los avances y los retrocesos. | Better intelligence gathering is crucial in order to understand national situations and monitor progress or setbacks. |
El patrón AB = CD es simple una vez que se sepa cómo detectarlo y dibujar los retrocesos adecuados de Fibonacci. | The AB=CD pattern is simple once you know how to spot it and draw the proper Fibonacci retracements. |
Tras los retrocesos del año pasado en la esfera del desarme y la no proliferación, todo el mecanismo de desarme multilateral necesita una reforma. | Following last year's setbacks in the area of disarmament and non-proliferation, the whole multilateral disarmament machinery needs an overhaul. |
Asimismo, los líderes también deben poder manejar la desconfianza, los retrocesos, los ataques y otros problemas que surgen de estas relaciones. | Leaders will also have to be able to weather the mistrust, setbacks, attacks, and other problems that arise in these relationships. |
Los canales son alternativas a los retrocesos de Fibonacci más comunes, en el que se ejecutan las líneas de retroceso en diagonal en lugar de horizontalmente. | The channels are alternatives to the more common Fibonacci retracements, wherein retracement lines run diagonally instead of horizontally. |
No obstante, no menos amenazante es la falta de progreso, incluso los retrocesos, en el ámbito del desarme, en especial de desarme nuclear. | No less challenging, however, is the lack of progress, even setbacks, in the field of disarmament, particularly nuclear disarmament. |
La próxima transición a la democracia parlamentaria en Bhután se está planificando atentamente con el fin de reducir en lo posible la confusión y los retrocesos. | The forthcoming transition to parliamentary democracy in Bhutan is being carefully planned in order to minimize confusion and setbacks. |
