Elija una luz natural suave que reduzca los resplandores y la fatiga visual, e incremente el contraste y la claridad. | Choose soothing natural light that minimizes glare and eyestrain and increases contrast and clarity. |
Existen hoy en día un número de herramientas y servicios que facilitan el tener y mantener los resplandores académicos siempre brillando. | There are now a number of tools and services that make it easier to have and keep academic flares burning. |
A continuación se ven dos fotografías que muestran los resplandores del reflejo de la bombilla tal como se ve en los dos vidrios similares. | Below are two pictures which show the reflected glows from the bulb as seen in the two similar glass panes. |
Aunque una segunda cirugía puede mejorar la visión de lejos, puede que no alivie otros síntomas como los resplandores, los halos o los problemas para conducir de noche. | Although a second surgery may improve distance vision, it may not relieve other symptoms, such as glare, halos, or problems with night driving. |
Blanca, pura y absoluta, ofrece una sensacional profundidad visual, gracias a los resplandores concéntricos que se reflejan en la pared y se extienden en el espacio circundante. | White, pure and absolute, it offers sensational visual depth, thanks to the concentric glows that are reflected onto the wall and diffused into the surroundings. |
Aunque una segunda cirugía puede mejorar la visión de lejos, puede que no alivie otros síntomas visuales como los resplandores, los halos o los problemas para conducir de noche. | Although a second surgery may improve distance vision, it may not relieve other symptoms such as glare, haloes, or problems with night driving. |
Barrer los resplandores sobre las laderas y la madreselva salvaje sospecha el aire. | Broom blazes upon the hill-sides and wild honeysuckle scents the air. |
El horizonte del mundo se ha iluminado con los resplandores de esta Grandísima Revelación. | The world's horizon is illumined by the splendors of this Most Great Revelation. |
El horizonte del mundo se ha iluminado con los resplandores de esta Grandísima Revelación. | The world's horizon is illumined by the splendours of this Most Great Revelation. |
Hemos eliminado todos los resplandores y los gradientes que se encuentran en los botones dentro del cromo. | We removed all the glows and gradients found on buttons within the chrome. |
Elimina el fantasma azul así como los resplandores en rojo arriba de 656 nm. | Removes blue fringing as well as RED fringing above 656 nm! |
En el jardín de fuego se congregan a la luz de las estrellas los resplandores de las llamas. | In the firegarden, glowing fires are joining the twinkle of stars. |
En la faz de la naturaleza se vieron una vez más los resplandores que el pecado había eclipsado. | Upon the face of nature once more rested gleamings of 83 that brightness which sin had banished. |
¡He aquí, oh concurso de la Tierra, los resplandores del Fin revelados en las Manifestaciones del Principio! | Behold, O concourse of the earth, the splendors of the End, revealed in the Manifestations of the Beginning! |
¡He aquí, oh concurso de la Tierra, los resplandores del Fin revelados en las Manifestaciones del Principio! | Behold, O concourse of the earth, the splendours of the End, revealed in the Manifestations of the Beginning! |
Pero en la Tierra los contactos con el Mundo Sutil no son tan raros; e incluso los resplandores del Mundo Ardiente ocurren allí. | But on the Earth contacts with the Subtle World are not so rare; and even the radiances of the Fiery World occur there. |
Sin embargo, por ellas percibo los resplandores de tu sabiduría y vislumbro el brillo de la luz de tu providencia. | Through them, however, I perceive the splendors of Thy wisdom, and discern the brightness of the light of Thy providence. |
Su capacidad de mejorar por su propio esfuerzo disminuye gradualmente, mientras sus deseos, alimentados por los resplandores de la alta sociedad, crecen infinitamente. | Their ability to improve by their own efforts gradually diminishes, while their desires, fed by the splendors of high society, grow infinitely. |
Por esto, los centros de los pulmones están destinados como cuerdas que reverberan, los cuales transportan los resplandores de todos los centros. | Thus, the centers of the lungs are designated as reverberating strings which carry the fiery sparks into all the centers. |
No me prives, oh mi Señor, de los resplandores de la luz de tu rostro, cuyo brillo ha iluminado al mundo entero. | Deprive me not, O my Lord, of the splendors of the light of Thy face, whose brightness hath illuminated the whole world. |
