Oradores y asistentes denunciaron el gasto público y los rescates bancarios. | Speakers and attendees decried government spending and the bank bailouts. |
Un ejemplo muy claro de esto lo constituyen los rescates abiertos. | A very clear example of this would be open rescues. |
¿Quién se beneficia de los rescates bancarios en la UE? | Who profits from bank rescues in the EU? |
Esto se logra a través de los rescates del gobierno y escapes fiscales. | This is achieved through government bailouts and tax escapes. |
A diferencia de otros países, Finlandia requiere la aprobación parlamentaria para participar en los rescates. | Unlike other countries, Finland requires parliamentary approval to take part in bailouts. |
No hubo ningún debate público acerca de los rescates y préstamos para los organismos financieros. | There was no public debate over bailouts and loans for financial institutions. |
Tenemos que parar los rescates de corporaciones. | We need to stop corporate bailouts. |
Cuanto más arriesgada sea la piratería, mayores serán probablemente los rescates exigidos. | The more risky piracy is, the higher ransoms are likely to be demanded. |
La protección de los rescates tigre blanco de la familia de robo, los problemas o colapso. | The protection of white tiger rescues family from burglary, troubles or collapse. |
La prohibición incondicional podría ser absoluta, de manera que todos los rescates estén prohibidos. | 9 An unconditional prohibition may be absolute, in that all redemptions are prohibited. |
Esto ocurre porque la mayoría de los rescates se pagan en criptomoneda, que es virtualmente ilocalizable. | That's because most ransoms are paid in cryptocurrencies which are virtually untraceable. |
Si no hubiera sido por los rescates sin precedentes del gobierno, el mundo financiero habría colapsado totalmente, dijo. | If it hadn't been for unprecedented government bailouts the financial world would have been in total collapse, he said. |
Muestran una corporación que es insolvente, y sin liquidez, haciendo enormes pérdidas, y sobrevivir solo por los rescates del gobierno. | They show a corporation that is insolvent, and illiquid, making huge losses, and surviving only because of government bailouts. |
Pero se enfrentan a una resistencia electoral, no solo contra la unión fiscal, sino en contra de los rescates en general. | But they are facing an electoral backlash, not only against fiscal union but against bailouts in general. |
En Argentina, los rescates tanto de los dueños de depósitos como de los bancos aumentaron la deuda, que posteriormente alimentó la hiperinflación. | In Argentina, bailouts of both depositors and banks increased debt that fueled subsequent hyperinflation. |
Se ha sostenido por los rescates gubernamentales masivos de los bancos y por los gastos del gobierno en general. | It has been held up from crashing by massive government bailouts of the banks and government spending in general. |
Hemos esperado que los rescates del sector rico corporativo se filtren hacia el resto de nosotros y nunca sucedió. | We have waited for bailouts of the corporate rich to trickle down to the rest of us; it never happened. |
Es evidente que cada vez más, los rescates están en realidad directa o indirectamente dedicados a la compra de armas. | It is thus clear that the ever-increasing bail-outs are in reality, directly or indirectly, consecrated to the purchase of arms. |
Todo ello mientras la deuda pública sigue aumentando a causa de los rescates bancarios y de políticas fiscales altamente regresivas, entre otros factores. | Meanwhile, the public debt keeps rising due to bank rescues and regressive tax policies, among other factors. |
Después de la crisis financiera mundial, la deuda pública de los países desarrollados se disparó debido a las medidas de estímulo y los rescates. | After the global financial crisis, the public debt of developed countries soared due to stimulus measures and bailouts. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!