los rescates
-the rescues
Ver la entrada para rescate.

rescate

Oradores y asistentes denunciaron el gasto público y los rescates bancarios.
Speakers and attendees decried government spending and the bank bailouts.
Un ejemplo muy claro de esto lo constituyen los rescates abiertos.
A very clear example of this would be open rescues.
¿Quién se beneficia de los rescates bancarios en la UE?
Who profits from bank rescues in the EU?
Esto se logra a través de los rescates del gobierno y escapes fiscales.
This is achieved through government bailouts and tax escapes.
A diferencia de otros países, Finlandia requiere la aprobación parlamentaria para participar en los rescates.
Unlike other countries, Finland requires parliamentary approval to take part in bailouts.
No hubo ningún debate público acerca de los rescates y préstamos para los organismos financieros.
There was no public debate over bailouts and loans for financial institutions.
Tenemos que parar los rescates de corporaciones.
We need to stop corporate bailouts.
Cuanto más arriesgada sea la piratería, mayores serán probablemente los rescates exigidos.
The more risky piracy is, the higher ransoms are likely to be demanded.
La protección de los rescates tigre blanco de la familia de robo, los problemas o colapso.
The protection of white tiger rescues family from burglary, troubles or collapse.
La prohibición incondicional podría ser absoluta, de manera que todos los rescates estén prohibidos.
9 An unconditional prohibition may be absolute, in that all redemptions are prohibited.
Esto ocurre porque la mayoría de los rescates se pagan en criptomoneda, que es virtualmente ilocalizable.
That's because most ransoms are paid in cryptocurrencies which are virtually untraceable.
Si no hubiera sido por los rescates sin precedentes del gobierno, el mundo financiero habría colapsado totalmente, dijo.
If it hadn't been for unprecedented government bailouts the financial world would have been in total collapse, he said.
Muestran una corporación que es insolvente, y sin liquidez, haciendo enormes pérdidas, y sobrevivir solo por los rescates del gobierno.
They show a corporation that is insolvent, and illiquid, making huge losses, and surviving only because of government bailouts.
Pero se enfrentan a una resistencia electoral, no solo contra la unión fiscal, sino en contra de los rescates en general.
But they are facing an electoral backlash, not only against fiscal union but against bailouts in general.
En Argentina, los rescates tanto de los dueños de depósitos como de los bancos aumentaron la deuda, que posteriormente alimentó la hiperinflación.
In Argentina, bailouts of both depositors and banks increased debt that fueled subsequent hyperinflation.
Se ha sostenido por los rescates gubernamentales masivos de los bancos y por los gastos del gobierno en general.
It has been held up from crashing by massive government bailouts of the banks and government spending in general.
Hemos esperado que los rescates del sector rico corporativo se filtren hacia el resto de nosotros y nunca sucedió.
We have waited for bailouts of the corporate rich to trickle down to the rest of us; it never happened.
Es evidente que cada vez más, los rescates están en realidad directa o indirectamente dedicados a la compra de armas.
It is thus clear that the ever-increasing bail-outs are in reality, directly or indirectly, consecrated to the purchase of arms.
Todo ello mientras la deuda pública sigue aumentando a causa de los rescates bancarios y de políticas fiscales altamente regresivas, entre otros factores.
Meanwhile, the public debt keeps rising due to bank rescues and regressive tax policies, among other factors.
Después de la crisis financiera mundial, la deuda pública de los países desarrollados se disparó debido a las medidas de estímulo y los rescates.
After the global financial crisis, the public debt of developed countries soared due to stimulus measures and bailouts.
Palabra del día
embrujado