Sus creaciones 'eclettiche'attract a todos los repertorios: decorativo de estilo neo-gótico-renacimiento-barroco-neoclásico-exótico. | His creations 'eclettiche'attract to all repertoires: decorative neo-gothic-renaissance-baroque-neoclassical-exotic. |
La riqueza y el interés musical de los repertorios propuestos están siempre presentes. | The richness and the musical interest of the proposed repertoires are always present. |
Con una gama amplia Nota de 2,5 octavas, el instrumento es adecuado para casi todos los repertorios. | With a wide note range of 2.5 octaves, the instrument is suitable for almost all repertoires. |
Con un amplio rango de notas de 2,5 octavas, es un instrumento adecuado para casi todos los repertorios. | With a wide note range of 2.5 octaves, the instrument is suitable for almost all repertoires. |
Con un amplio rango de notas de tres octavas y una barra de sustain, este instrumento es adecuado para casi todos los repertorios. | With a wide note range of 3 octaves and a sustain bar, the instrument is suitable for almost all repertoires. |
Al ensemble MUSICA NOVA le gusta compartir su pasión por los repertorios polifónicos de la Edad Media, el Renacimiento y el PreBarroco. | The ensemble MUSICA NOVA likes making share its passion for the polyphonic directories of the Middle Ages, the Renaissance and the Pre-baroque. |
Chess Openings Software - Bookup 2000 Express es un base de datos de ajedrez, que se usa principalmente para modelar los repertorios de apertura. | Chess Openings Software - Bookup 2000 Express is a chess database program used mostly for modeling opening repertoires. |
Las políticas de protección del puerto deberían tener en cuenta los convenios internacionales, los repertorios de recomendaciones prácticas y las prácticas nacionales establecidas. | Port security policies should take into account relevant international conventions, codes and other estab- lished national practices. |
Sobre estas categorías presentamos los repertorios interpretativos (Potter, 2003) y los ejemplos de cómo los miembros del grupo construyen el discurso y producen narrativas. | Based on these categories we developed the interpretative repertoires (Potter, 2003) and presented examples of how the members of the group built their discourse and produced narratives. |
Además, el debate se centró en la dinámica nacional e internacional de la industria de la música y en sus repercusiones sobre los repertorios y prácticas creativas de los músicos. | Furthermore, the discussion focused on the national and international dynamics of the music industry and their implications for repertoires and creative practices of musicians. |
Éste fue el efecto de la adaptación, por parte de Teodoro Roosevelt, del dogma maltusiano a los repertorios de definición de políticas, centradas en Wall Street, en Estados Unidos. | This was the effect of Theodore Roosevelt's adaptation of the Malthusian dogma to the Wall Street-centered, policy-shaping repertoires in the United States. |
La Serie 5 de BERNINA dispone de una gran variedad de posibilidades de ajuste y memoria con las que se puede modificar y guardar permanentemente los repertorios de puntadas. | The BERNINA 5 Series boasts a wealth of setting and memory options that allow you to modify and permanently save the stitch combinations and variations. |
Sus composiciones, muchas de las cuales llegaron a ser típicas en los repertorios salseros de Cuba y Nueva York, enfatizan los elementos afrocubanos, esencialmente congoleses en sus temas. | His compositions, many of which were typical in salsa repertoires in Cuba and New York, emphasize the Afro-Cuban elements, especially the congolese elements in his songs. |
Así, a partir del análisis del discurso se deriva la presencia de diversos constructos mentales, tales como los patrones compartidos de comprensión o interpretación, los repertorios interpretativos (POTTER & WETHERELL 1987) o las representaciones mentales. | Indeed, the presence of diverse mental constructs such as shared patterns of understanding and interpretation, interpretative repertoires (POTTER & WETHERELL, 1987) or mental representations can be derived from discourse analysis. |
La CISAC representa a más de dos millones de creadores en todos los repertorios artísticos: música, drama, literatura, obras audiovisuales, artes gráficas y visuales a través de sus 210 sociedades de autores en 109 países. | CISAC brings together some 210 authors' societies from 109 countries whose memberships total more than three million creators within all the artistic repertoires: music, drama, literature, audio-visual works, graphic and visual arts. |
Dos años más tarde, Adriana Varela hace lo mismo y, desde ese momento, sucede una alucinante difusión, siendo incluido en los repertorios y registros fonográficos de una inmensa cantidad de cantantes, en especial, del género femenino. | Two years later, Adriana Varela did the same, and since then an amazing comeback has ensued, and it was included in repertoires and recordings of a large number of singers, especially female singers. |
Su abanico musical no se limita solo a los repertorios clásicos, sino que recorre la música desde la Edad Media, el Renacimiento y el Barroco, pasando por el Jazz y la world music hasta los ritmos más progressive de la actualidad. | Its musical bandwidth encompasses not only the classical repertoire, but also ranges from the Middle Ages, Renaissance, Baroque to Jazz, World and the progressive tones of the present day. |
Muy conocido como el compositor de Garota de Ipanema (La Chica de Ipanema), una de las canciones más grabadas de todos los tiempos, Jobim ha compuesto un gran número de canciones que hoy son incluidos en los repertorios de jazz y pop estándar. | Widely known as the composer of Garota de Ipanema (The Girl from Ipanema), one of the most recorded songs of all time, Jobim created a large number of songs that are today included in jazz and pop standard repertoires. |
Por un lado, se nos recuerda que los niños pequeños tienen grandes capacidades para el aprendizaje de lenguas; por otro lado, sabemos que los repertorios de lenguaje y literacidad, por sí solos, son insuficientes para transformar las graves desigualdades económicas. | On the one hand we are reminded that young children have great capacities for language learning; on the other hand, we know that language and literacy repertoires, in and of themselves, are insufficient to rectify serious material inequalities. |
Abarcando un gran repertorio, que va desde los periodos del Medioevo hasta el Romanticismo, la temporada musical está subdividida en tres ciclos, distribuidos a lo largo del año y dedicados a los repertorios específicos que son apropiados de acuerdo con la época de cada palacio. | Spanning a vast repertoire, ranging from the Medieval to the Romantic periods, the Music Season is subdivided into three cycles, distributed over the year and dedicated to the specific repertoires appropriate to the epoch of each Palace. |
