Este es uno de los relatos más fascinantes que tenemos. | This is one of the most riveting accounts that we have. |
Un relato que es simplemente uno de los relatos posibles. | A story that is only one of many possible stories. |
Y los relatos solo tienen valor si hay un consenso común. | And stories only have value if there is a common consensus. |
A petición los relatos en la materia antedicha pueden ser sometidos. | On request write-ups on the above matter can be submitted. |
Usted puede leer los relatos paralelos en Mateo 26:26-29 y Marcos 14:22-25. | You may read the parallel accounts in Matthew 26:26-29 and Mark 14:22-25. |
Conclusión: Rumanía es la capital mundial de los relatos. | Bottom line: Romania is a world capital of stories. |
Elige el itinerario y escucha los relatos del pasado. | Choose a walk and listen to stories from the past. |
Son de los relatos autobiográficos más elocuentes de nuestras letras. | These are among the most eloquent autobiographical narratives in our literature. |
¿Será porque los relatos de martirios son poco agradables? | Is this because tales of martyrs are not very pleasant? |
¿Existe una contradicción en los relatos bíblicos? | Is there a contradiction in the biblical accounts? |
La gente está fascinada con los relatos de vida singulares de las celebridades. | People are fascinated by the unique life stories of celebrities. |
¿cómo influye lo propio y los relatos familiares en la Historia? | How do our own and our family's stories influence History? |
Todos los relatos breves son cuentos de amor. | All the brief tales are love stories for kids. |
En los relatos antiguos se menciona que las trompetas usadas eran de madera. | In old stories it is mentioned that the trumpets were of wood. |
A mí también me gusta oír los relatos de tu mundo. | I like to hear stories about your world too. |
Puede haber poco públicamente, o pueden volar los relatos por todo el mundo. | There may be little publicly, or stories may fly everywhere. |
Allí después de leer los relatos históricos, D. José Manuel celebra la Santa Misa. | There after reading the historical accounts, D. Jose Manuel celebrates the Holy Mass. |
Algunos de los relatos se inclinan claramente por el camino de Kafka. | Some stories clearly nod in the direction of Kafka. |
Lo que siguió es una de los relatos más conmovedores de todas las escrituras. | What followed is one of the most moving accounts in all scripture. |
La Fundación César Egido Serrano se reserva el derecho de publicar los relatos finalistas. | The César Egido Serrano Foundation reserves the right to publish the finalist stories. |
