Ellos habían prosperado durante los reinados justos de David y Salomón. | They had prospered during the righteous reigns of David and Solomon. |
Para concluir podemos decir que el Burdeos ha tenido durante mucho tiempo la reputación de una ciudad burguesa, o los reinados oligarquía provincial. | To conclude we can say that Bordeaux has long had the reputation of a bourgeois city, or the provincial oligarchy reigns. |
De Gregorio VII en adelante, no solo de los años pero el día exacto en que se asignan los reinados respectivos iniciado y cerrado. | From Gregory VII onward not merely the years but the precise days are assigned on which the respective reigns commenced and closed. |
El Templo de Minerva presente en este foro ha padecido, como tantos otros monumentos, la expoliación para usar los materiales en otros palacios o fuentes durante los reinados papales. | The Temple of Minerva, has quickly, like other famous monuments, despoliation in order to use the materials in other palaces or the fountains during the Papal reigns. |
El Poder Ejecutivo esta representado por la reina Isabel II (que reina desde 1952, uno de los reinados mas largos de la historia britanica) pero se ejerce a traves del Primer Ministro y su Gabinete. | Executive Power is held by Queen Elizabeth II (who has been on the throne since 1952, one of the longest reigns in British history) but is exercised through the Prime Minister and his/her Cabinet. |
Dentro de cada subsección, el conjunto de los reinados intermedios desde donde el cliente tiene que obtener las credenciales, se muestran como los valores de la llave que se corresponde con el reinado en el que puede residir el servicio. | Inside of that subsection, the set of intermediate realms from which the client must obtain credentials is listed as values of the key which corresponds to the realm in which a service might reside. |
Trabajó durante los reinados de Luis XV y Luis XVI. | He worked during the reigns of Louis XV and Louis XVI. |
Millares perecieron durante los reinados de Carlos y de Felipe II. | Thousands perished under the reign of Charles and of Philip II. |
Tu entrenador puede controlarte fácilmente con los reinados que añadas. | Your trainer can easily control you with the reigns you attach. |
Menciona los reinados de los reyes neobabilonios Nabucodonosor, Evil-merodac y Neriglisar. | It mentions the reigns of the Neo-Babylonian kings Nebuchadnezzar, Evil-Merodach, Neriglissar. |
Sus profecías incluyen los reinados de Alejandro el Grande y Antíoco Epífanes. | This includes the reigns of Alexander the Great and Antiochus Epiphanies. |
Hiram era el Rey de Tyre en los reinados de David y Salomón. | Hiram was the King of Tyre in the reigns of David and Solomon. |
Las observaciones fueron hechas durante los reinados de Ciro, Cambises, y Darío I. | The observations were made in the reigns of Cyrus, Cambyses, and Darius I. |
Virginia Limongi, miss Ecuador 2018- 'En los reinados soy un alma vieja' | Virginia Limongi, miss Ecuador 2018: 'In the pageants I am an old soul' |
Sin embargo, el orden de los reinados de Piye y Shabaka todavía es algo arbitrario. | However, the order of reign for Piye and Shabaka is still somewhat arbitrary. |
En el intervalo que separa dos deseos los reinados tranquilos perfectos en la mente. | In the interval which separates two desires a perfect calm reigns in the mind. |
El fuero de Salamanca nació con los reinados de Alfonso VIII y Alfonso IX. | The charter of Salamanca was born with the reigns of Alfonso VIII and Alfonso IX. |
En historia tenemos las obras de Alfonso X y las crónicas de los reinados. | In history, we have the works of Alfonso X and the chronicles of the kingdoms. |
La controversia continuó con los reinados de varios emperadores y empresses en el 8vo siglo A.D. | The controversy continued through the reigns of several emperors and empresses in the 8th century A.D. |
Especialmente durante los reinados de David y de Salomon ellos fueron la envidia del mundo. | Especially during the reigns of David and Solomon they were the envy of all the world. |
