los recados
-the messages
Ver la entrada para recado.

recado

Popularity
5,000+ learners.
Solo estamos buscando a alguien que responda el correo, haga los recados.
We're only looking for someone to answer the mail, run errands.
¿Qué haces, como, haciendo los recados estos días?
What are you, like, running errands these days?
¿Es lo que le pasó a su chico de los recados, Reggie Smith?
That's what happened to your delivery boy, Reggie Smith?
Yo era más como el chico de los recados.
I was more like the errand boy.
Para ellos no somos más que niños de los recados.
We're no better than errand boys to them.
Vale, no soy tu chica de los recados ¿de acuerdo?
Ok, I am not your errand girl, all right?
Ese chico no es su chico de los recados.
That boy is not your errand boy.
Pon al chico de los recados en su sitio.
Put this errand boy in his place.
¡Estoy cansado de ser el chico de los recados!
I am tired of being her errand boy!
¿Así que era la chica de los recados o algo así?
So she was your go-to gal with questions or anything else?
Así que olvidé los recados, y me fui hasta la costa.
So I blew off my errands and headed up the coast.
Entonces, ¿me estás diciendo que sea el... chico de los recados de Seguridad Pública?
So, you're telling me to be Public Security's errand boy?
¿Qué soy, tu chico de los recados ahora?
What am I, your messenger boy now?
¡No voy a ser rechazado como el chico de los recados!
I won't be sent away like an errand boy!
No soy tu chico de los recados, Jimmy.
I'm not your errand boy, Jimmy.
¿No es tu eres un chico de los recados, ahora?
Ain't you a messenger boy, now?
Y no soy tu chico de los recados.
And I'm not your errand boy.
Él es solo el chico de los recados.
He's just the errand boy.
En realidad, te necesitamos mucho, pero no solo para hacernos los recados.
Actually, we need you very much. But not just to run errands for us.
No voy a seguir siendo tu chico de los recados.
I'm done being your errand boy.
Palabra del día
brillante