Solo estamos buscando a alguien que responda el correo, haga los recados. | We're only looking for someone to answer the mail, run errands. |
¿Qué haces, como, haciendo los recados estos días? | What are you, like, running errands these days? |
¿Es lo que le pasó a su chico de los recados, Reggie Smith? | That's what happened to your delivery boy, Reggie Smith? |
Yo era más como el chico de los recados. | I was more like the errand boy. |
Para ellos no somos más que niños de los recados. | We're no better than errand boys to them. |
Vale, no soy tu chica de los recados ¿de acuerdo? | Ok, I am not your errand girl, all right? |
Ese chico no es su chico de los recados. | That boy is not your errand boy. |
Pon al chico de los recados en su sitio. | Put this errand boy in his place. |
¡Estoy cansado de ser el chico de los recados! | I am tired of being her errand boy! |
¿Así que era la chica de los recados o algo así? | So she was your go-to gal with questions or anything else? |
Así que olvidé los recados, y me fui hasta la costa. | So I blew off my errands and headed up the coast. |
Entonces, ¿me estás diciendo que sea el... chico de los recados de Seguridad Pública? | So, you're telling me to be Public Security's errand boy? |
¿Qué soy, tu chico de los recados ahora? | What am I, your messenger boy now? |
¡No voy a ser rechazado como el chico de los recados! | I won't be sent away like an errand boy! |
No soy tu chico de los recados, Jimmy. | I'm not your errand boy, Jimmy. |
¿No es tu eres un chico de los recados, ahora? | Ain't you a messenger boy, now? |
Y no soy tu chico de los recados. | And I'm not your errand boy. |
Él es solo el chico de los recados. | He's just the errand boy. |
En realidad, te necesitamos mucho, pero no solo para hacernos los recados. | Actually, we need you very much. But not just to run errands for us. |
No voy a seguir siendo tu chico de los recados. | I'm done being your errand boy. |
