Más que un choque de civilizaciones, el problema es el choque entre los pudientes y los desposeídos en el mundo, y tiene que haber un diálogo de todas las civilizaciones para impedirlo. | Rather than a clash of civilizations, the problem was a clash of haves and have-nots in the world, and there had to be a dialogue across civilizations to avert it. |
Esto es para los pudientes ya que estos diamantes son costosos. | This is for the high-rollers out there, as these diamonds are expensive. |
Todo eso para satisfacer el pedido de carne de los pudientes. | All this to satisfy the meat demand of the well to do. |
Ésta propone que si los pudientes reciben mucho, su generosidad eventualmente alcanzará a los carenciados. | It proposed that if the haves acquired enough, their largess would eventually reach the have-nots. |
En las casas de los pudientes, se hacían rodar sobre el mantel entre los comensales. | In the homes of the rich, they were rolled along the table cover, between the guests. |
El dice que solo les cobra a los pudientes y que los pobres reciben medicinas gratuitas. | He says he only charges the wealthy and that the poor get his medicines for free. |
Las salas pequeñas que rodean la plataforma servían para tratamientos individuales para los pudientes y privilegiados. | The small rooms surrounding the central stage were used for individual treatments for the wealthy and the privileged. |
Los daños provocados por el derroche y el despilfarro de los pudientes alcanzan también a la Naturaleza. | The damage caused by waste and the squandering of the wealthy has also had an impact on our natural resources. |
Las comidas han ayudado a conectar dos grupos en el barrio —los indigentes y los pudientes— que de otro modo pueden encontrar pocos motivos para relacionarse. | The meals have helped connect two groups in the neighborhood–the homeless and the affluent–that otherwise may find little reason to interact. |
En Albania la gente bebe raki como licor local, lo del Wisky es algo bastante extraordinario, aquí estaban los pudientes del pueblo. | In Albania people drink home made raki, the local alcohol so the whisky is quite extraordinary, these were the wealthy people of the village. |
Más allá del Gólgota estaban las villas de los pudientes, y del otro lado de la carretera estaban las tumbas de muchos judíos ricos. | Beyond Golgotha were the villas of the wealthy, and on the other side of the road were the tombs of many well-to-do Jews. |
La información era el monopolio de los pudientes y la contracultura era una acción que se desarrolló como una acción militante, motivada y transnacional. | The powerful held the monopoly over information and counter culture was a network that developed as a motivated, transnational act of militancy. |
Ahora, la tarea del presidente de la Fed es complacer a los pudientes fiesteros con tragos de tequila justo cuando comienzan a recuperar la sobriedad. | Now the task of the Fed chairman is to ply the wealthy revelers with tequila shots as soon as they start to sober up. |
Están ocupados con sus negocios, y confían en sus sastres, pero si les hicieran un traje pasado de moda, verán que a los pudientes sí les importan las modas. | They are occupied with their businesses, and they trust their tailors. But if they made an unfashionable garment, you would see that the affluent do care about fashions. |
Porque si el OMC cesara de funcionar, quedaría solo el espacio para los acuerdos bilaterales, en los que las imposiciones de los pudientes serían aún más agobiantes y determinantes. | Because if the WTO ceased to function, there would be room only for bilateral agreements in which the impositions of the affluent would be even heavier and more constricting. |
La situación política en México siguió inestable por muchos años y eso no ayudó en nada a la explotación minera y los pudientes se resistían al invertir y solo querían sacar utilidades de sus propiedades. | The political situation in Mexico continued to be unstable for many years, this did not help mining, and the wealthy were reluctant to invest and only wanted to draw profits from their properties. |
Al contrario, durante la última década, la brecha entre los pobres y los ricos, entre los desposeídos y los pudientes, entre los bien alimentados y los hambrientos ha aumentado aún más. | On the contrary, over the past decade, the gap between rich and poor, between the 'haves' and the 'have nots', between the well fed and the hungry has grown even wider. |
También se resolvió que el abastecimiento del ejército sería asegurado sobre todo por donaciones voluntarias de los campesinos, a las que se agregaría el producto del botín de guerra y las requisiciones entre los pudientes. | The congress also decided that the supplying of the army would be done primarily by free gifts from the peasants, in addition to the spoils of victory and requisitions from the privileged groups. |
El misterio y sigilo asociado con las actividades de los masones, hermandades y sociedades secretas en general, han dominado las tertulias de los pudientes a través de los siglos ya que lo oculto o misterioso siempre ha atraído la curiosidad humana como poderoso e irresistible imán. | The secrecy shrouding the activities of brotherhoods and secret societies has dominated Drawing Room conversations for centuries. The mysterious has always drawn human curiosity as an irresistible magnet. |
Para los pudientes accionistas de la empresa —incluyendo la burocracia del sindicato automotor United Auto Workers (UAW)—, estas noticias significaron vacaciones más largas y exclusivas, casas y automóviles nuevos y más caros, nuevas colecciones de joyas y champagne para las festividades. | For the company's affluent shareholders—including the bureaucracy of the United Auto Workers union (UAW)—this news means longer and more exclusive vacations, new and more expensive cars and homes, and plenty of jewelry and champagne for the holidays. |
