Es realmente uno de los país más barato en Europa. | It is really one of the cheapest country in the Europe. |
Se trata de un lipdub reivindicativo a favor de la independencia de los País catalanes. | This is a lipdub in favour of independence for Catalonian countries. |
Las noticias, ya sean buenas o malas, viajan rápidamente en casi todos los país; por eso el papel de la prensa y las organizaciones de derechos humanos es muy importante. | News, whether good or bad, travels fast in most countries - that is why the role of the press and human rights organisations are very important. |
El primero corresponde a los países productores principalmente exportadores, el segundo a los país productores principalmente importadores y el tercero a los países únicamente importadores. | The first covers the producing countries that are mainly exporters, the second concerns the producing countries that are mainly importers, and the third is for to countries that are importers only. |
Estas modalidades operacionales son provisionales y tienen por objeto garantizar la continuidad necesaria del proceso y prestar apoyo práctico al/los país(es) que organice(n) foros en el futuro. En 2008, se evaluarán y adaptarán las modalidades según sea necesario. | These operating modalities are of a preliminary nature and aim at ensuring sufficient continuity and practical support for the incoming chair(s), to be assessed and revised, as appropriate, in 2008. |
No puedo sino expresar mi pesar porque ya se haya decidido que, de hecho, los efectos de este paquete, los efectos financieros, afectarán principalmente a los país pobres, a los nuevos Estados miembros de la UE. | One can only express regret that it has already been settled that, in fact, the effects of this package, the financial effects, will principally concern the poor countries, the new countries of the EU. |
El objetivo del Patronato y de la APECC es presentar en esta feria los PAIs de golf aprobados (Torreblanca, Burriana y San Jordi) con el fin de captar la atención de inversores dispuestos a desarrollarlos. | The aim of the Tourism Board and APECC is to present the approved golf course Plans (Torreblanca, Burriana and San Jordí) at this fair to attract the attention of investors who are ready to develop them. |
Con todos los país, casi. | Every country, just about. |
Es uno de los país más grandes de Europa con una población de 38 millones de personas. | This is the 9th largest country in Europe with a population of over 38 million people. |
Ayudar a los país menos desarrollados a abordar su alta vulnerabilidad al cambio climático y ayudarles a implementar sus programas nacionales de adaptación. | To assist LDCs in tackling their high vulnerability to climate change and help them implement their NAPAs. |
Si quiere que su negocio prospere y que quiero ser uno de los país los principales fabricantes y exportadores, regístrese en deal4trade.com. | If you want your business to flourish and you want to be one of the country's leading manufacturers and exporters, please register yourself at deal4trade.com. |
Esta ciudad es también un importante centro comercial de los país y anfitriones anual comercial ferias como la Feria de Hannover y la CeBIT. | This city is also a major commercial centre of the country and hosts annual commercial trade fairs such as the Hanover Fair and the CeBIT. |
Debemos procurar aplicar las recomendaciones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los País Menos Adelantados y cancelar la deuda acumulada de esos países. | We should try to implement the recommendations of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries and cancel the accumulated debts of those countries. |
El entrenamiento en cada uno de los país se ve casi como Dan, salvo en que en Italia se inicia preescolar a los 3 años y en Grecia comienza en 3 años y medio. | The training at each of the country looks almost as Dan out except that in Italy you start preschool at 3 years and in Greece you start at 3 and half years. |
Si su hijo viaja solo o con usted, le recomendamos verificar los trámites de entrada y estancia para los menores de edad con la embajada o el consulado del/de los país(es) de destino o de conexión. | Whether your child is traveling alone or with you, we recommend that you check the entry and travel requirements for minors by contacting the proper embassies or consulates. |
Por otro lado, según Organizaciones No Gubernamentales internacionales, las previsión para 2015 es que los países alcancen a destinar un 0,44% de ayudas a los país en desarrollo, un 0,3% menos de a lo que se habían comprometido. | However, according to international non-governmental organisations, a more realistic prediction for 2015 is that developed countries will donate 0.44% of their GDP to developing countries, 0.3% less than had originally been promised. |
