los ordinarios
Ver la entrada para ordinario.

ordinario

Su dirección y profesorado es designado por los ordinarios de Lituania.
Its administrators and instructors are appointed by the Lithuanian Ordinaries.
El patrón vívido hace el cojín de ratón distintivo de los ordinarios.
The vivid pattern makes the mouse pad distinctive from ordinary ones.
Su diseño de dos pisos hace que el reloj muy distintivo de los ordinarios.
Its double-deck design makes the clock quite distinctive from ordinary ones.
Se espera que tanto los recursos totales como los ordinarios aumenten un 50% en 2007.
Both total and regular resources are expected to rise by 50 per cent in 2007.
Esto incluye bares, centros nocturnos, bailes, recepciones, bodas, aun los ordinarios entretenimientos en los que hay un poco de alegría.
That includes bars, nightclubs, dances, receptions, weddings, even plain ordinary whoopee parties.
Según el informe, el sistema judicial de Jordania comprende tres tipos de tribunales: los religiosos, los ordinarios y los especiales (párr.
The report notes that there are three types of courts in Jordan: religious courts, civil courts and special courts (para.
Sin embargo, tiene sus propias características: el cubo de rueda es más grande que los ordinarios de 14 pulgadas y el chasis es más delgado.
However, it has its own features: the wheel hub is larger than ordinary 14-inch ones, and the chassis is thinner.
Inicialmente, serán usados para experiencias de juego inmersivas. Steve Latham Éstos abarcaran mucho que los ordinarios y tradicionales juegos de computadoras, reproducidos en ordenadores o dispositivos móviles.
Steve Latham These will be far more all-encompassing than ordinary, 'traditional', computer games, played on either PCs or mobile devices.
De este modo, la RAI ha ofrecido y ofrece aún hoy a los usuarios de su servicio público la posibilidad de seguir tanto los acontecimientos extraordinarios como los ordinarios.
In this way, the RAI has offered and still offers the users of its public service the possibility of following both extraordinary and ordinary events.
El líder hace de los ordinarios, personas extraordinarias, a las cuales compromete en la misión establecida, la que le permite a la persona la trascendencia y la realización.
The leader makes ordinary people into extraordinary ones who commit themselves to the established mission in a way that allows for the peoples' transcendence and fulfillment.
Saludo cordialmente a monseñor Pierre Morissette, vuestro presidente, así como a cada uno de vosotros, en particular a los dos nuevos obispos auxiliares de Montreal y a los ordinarios maronita y melquita.
I cordially greet Bishop Pierre Morissette, your President, and each of you, especially the two new Auxiliary Bishops of Montréal and the Maronite and Melkite Ordinaries.
Se buscó, de hecho, alentar la intervención de los ordinarios locales, en ocasiones tratando de facilitar los procedimientos, o también a través de un derecho especial, en diálogo con las Conferencias episcopales.
There were moves to encourage the intervention of local Ordinaries, sometimes accompanied by efforts to streamline the procedures, if necessary by means of a special law, mainly through dialogue with the Episcopal Conferences.
Sin embargo, se advirtió que, para que ese régimen fuese aceptable para los Estados, debería lograr un equilibrio adecuado en el tratamiento de los acreedores privilegiados, los garantizados y los ordinarios.
A note of caution was struck, however, in that regard, to the effect that such laws needed to strike an appropriate balance in the treatment of privileged, secured and unsecured creditors so as to become acceptable to States.
El Grupo de Trabajo tal vez desee estudiar, en el contexto de la recomendación 51, los motivos de exención de la paralización a los que se hace referencia en la recomendación 12) y su aplicación tanto a los acreedores garantizados como a los ordinarios.
The Working Group may wish to consider, against the background of recommendation 51, grounds for relief from the stay referred to in recommendation (12) and their application to both secured and unsecured creditors.
En la mayoría de los casos, de hecho, el Codex encomienda a la valoración de los ordinarios locales y de los superiores religiosos el discernimiento sobre la conveniencia de imponer sanciones penales y el modo de aplicarlas.
In most cases, in fact, the Code entrusts to the judgement of local Ordinaries and Religious Superiors the task of discerning whether or not to impose penal sanctions and how to do so in particular cases.
Clausura del Encuentro Internacional de los Ordinarios Militares (Capilla Paulina, 22 de octubre de 2011)
Closing of the International Congress of Military Ordinaries (Pauline Chapel, 22 October 2011)
Antonio Maria Vegliò al V Congreso Internacional de los Ordinarios Militares (23 de octubre de 2006)
Antonio Maria Vegliò at the 5th International Congress of Military Ordinariates (October 23, 2006)
Todos los Ordinarios vigilen para que sea extirpada cualquier costumbre contraria.
All Ordinaries should be vigilant in order that all usage to the contrary be eradicated.
Los ordinarios placeres, penas, tristezas y alegrías deben ser vuestras experiencias que os han de servir de materiales de construcción.
Ordinary pleasures, pains, sorrows, and joys must be your experiences; out of these you must build.
Dadas las realidades locales los Ordinarios pueden valerse de especiales grupos de estudio o de expertos en cuestiones particulares.
Given the local situation Ordinaries may avail themselves of special study groups or of groups of experts to examine particular questions.
Palabra del día
el mago