los llamaré

No los llamaré a menos que la situación se comprometa.
I won't call it unless the situation gets compromised.
Yo los llamaré cuando sepa de que se trata.
I'll call you when I find out what it is.
Es un, uh... Ellos son amigos míos, los llamaré.
It's a, uh... they're friends of mine.
Bien, no los llamaré pero les escribo.
Okay, I won't call her but I'll email her.
No los llamaré, lo juro.
I won't call it in, I swear.
No los llamaré, lo juro
I won't call it in, I swear.
Pero los llamaré personalmente y les explicaré la situación.
But I will call them personally and explain the situation.
Pero los llamaré personalmente y explicaré la situación.
But I will call them personally and explain the situation.
Dime su nombre, y los llamaré ahora mismo.
You tell me your name, and I'll call them right now.
Diles que los llamaré en aproximadamente diez minutos.
Tell them I'll call them back in about 10 minutes.
Si quiere a la policía, yo los llamaré.
If you want the police, I'll call them for you.
Ve con Lisa, cuando la cena esté lista los llamaré.
You go on with Litsa, when dinner is ready I'll call you.
No, pero los llamaré cuando regrese, ¿Ok?
No. But I'll call you when I get back, okay?
Diles que yo los llamaré cuando crea que esta listo.
Tell them I will call them when I think he's ready.
Si me dan su teléfono, los llamaré después.
So if you give me your number, I'll call you later.
Mis amigos —aquí los llamaré Christopher y Emily— ya saben todo eso.
My friends—I'll call them Christopher and Emily—know all this.
Díganle a la abuela y al abuelo que los llamaré esta noche.
Tell Grandma and Grandpa that I'll call this evening.
Voy a sacar la póliza, y los llamaré yo.
I'll get the policy out, I'll call them myself.
Tengo amigos en Nueva York, los llamaré.
I have some friends in New York that I'll phone.
Mientras tanto, los llamaré y les escribiré cartas.
In the meantime, I'm going to call you and write letters.
Palabra del día
el hombre lobo