los llamamientos
-the calls
Ver la entrada para llamamiento.

llamamiento

La importancia de los llamamientos como el nuestro no disminuye.
The importance of calls like ours does not diminish.
En algunos casos, los llamamientos consolidados se han formulado en vano.
In several cases, consolidated appeals have been launched in vain.
Noruega apoyó los llamamientos a contribuir al Fondo de Asistencia.
Norway supported calls for contributions to the Assistance Fund.
Todos los llamamientos se enviaron conjuntamente con relatores especiales temáticos.
All appeals were sent jointly with thematic Special Rapporteurs.
Incluso en los llamamientos bien financiados se descuidan algunos sectores.
Even within well funded appeals, some sectors are neglected.
Los donantes deben hacer más en apoyo del proceso de los llamamientos unificados.
Donors must do more to support the consolidated appeals process.
No podemos apoyar los llamamientos a incrementar el presupuesto de la UE.
We cannot support calls for increasing the EU budget.
Apoyamos los llamamientos del Secretario General a la comunidad de donantes.
We support the Secretary-General's appeal to the donor community.
Y tanto dudó, que los llamamientos espirituales fueron llevados a cuenta de alucinaciones.
And much doubted, the spiritual appeals were taken to account for hallucinations.
Debemos unirnos a los llamamientos a Shell para que lo denuncie públicamente.
We should join calls on Shell to publicly denounce this.
Pensamos que los llamamientos para la huelga general no son suficientes para concretizarla.
We think that calls for general strikes are not enough to concretize.
Desde 1997, los llamamientos de cada organismo por separado han sido muy poco frecuentes.
Since 1997, separate agency appeals have been very rare.
En el siguiente cuadro se presenta un panorama general de los llamamientos urgentes enviados.
The following table provides an overview of the urgent appeals sent.
Pero para derrotarlo, son inútiles los llamamientos a la negociación y reconciliación.
But in order to defeat it, appeals for negotiation and conciliation are useless.
El objetivo de los llamamientos urgentes es impedir irreparables pérdidas de vida.
The aim of urgent appeals is the prevention of loss of life.
Por lo tanto, la Unión Europea reitera los llamamientos concretos del OIEA relativos al cumplimiento.
Therefore, the EU reiterates the IAEA's specific calls for compliance.
El total de gastos de los llamamientos de emergencia ascendió a 57,7 millones de dólares.
The total expenditure under the emergency appeals amounted to $57.7 million.
Para mayores datos financieros sobre los llamamientos interinstitucionales consolidados de 1992 a 2001, véase op.
For more financial data of consolidated appeals from 1992 to 2001, see op.
Siguen existiendo estructuras paralelas, a pesar de los llamamientos reiterados en pro de su desmantelamiento.
Parallel structures continue to exist, despite repeated calls for their dismantling.
Y si esto sucede, hasta los llamamientos a la reconciliación son ineficaces.
At that point, appeals for reconciliation also become ineffective.
Palabra del día
la medianoche