llame

En realidad, yo los llamé a esta reunión.
Actually, um, I called this little meeting.
Finalmente los llamé uno a uno por sus nombres, pero no aparecieron.
Finally, I called upon each one by name! But they didn't appear.
Por eso es que los llamé.
That's why I called you guys here.
Pero no los llamé por eso.
But that's not why I called.
La policía llegará en unos minutos, ya los llamé.
The cops are already on their way here.
No puedo creer que los llamé Nemily en sus caras.
I can't believe I called them Nemily to their face.
Él vino a mi puerta y los llamé.
He just came to my door and I called you.
Yo... Yo los llamé, desde la agencia de viajes anoche.
I... i called them from the tourist office last night.
Nunca los llamé, chicos, sabés, después de que eso pasó.
I never called you guys, you know, after that happened.
Lamentablemente, los llamé aquí para darles malas noticias.
Unfortunately, I called you here to give you some bad news.
Aparentemente, los llamé y les pedí que me enviaran una bata.
Apparently, I called them and asked them to send me a bathrobe.
Caballeros, no los llamé para pedirles su opinión.
Gentlemen, I didn't call you in to ask your opinion.
¿Alguien sabe por qué los llamé a esta reunión?
Does anyone know why I called this meeting?
¿alguno de ustedes sabe por qué los llamé aquí?
Do any of you know why I call you in here?
Yo los llamé también, en caso de que lo olvidaras.
I called 'em, too. Just in case you forgot.
Otra vez la paciente tuvo otro ataque cardiaco y los llamé.
Again the patient got cardiac arrest and I called them.
Fue entonces cuando los llamé para reportar su desaparición.
That's when I called you people to report him missing.
Lo encontré así, y los llamé de inmediato.
I found him like that and called you immediately.
Solo los llamé para que vengan por la música.
I just called them over here about that music.
Oh, yo los llamé, pero ya sabes lo que es?
Oh, I called them, but you know what it is?
Palabra del día
el hombre lobo