Y muchos de los lamentos del mundo terminan allí. | And many of the world's laments do end there. |
Hay una disputa en el muro de los lamentos. | There's a rumble at the wailing wall. |
No, no soy fan de los lamentos. | No, I'm not a fan of regrets. |
Todavía se oye el eco de los lamentos de cautiverio y de liberación. | One can still hear the echo of lamentations of captivity and liberation. |
Recibimos muchas cartas como éstas - los lamentos por ayuda de mentes atribuladas por un pecado asediante. | We receive many letters like these - cries for help from minds troubled by a besetting sin. |
Estas canciones de duelo se han convertido en una tradición y están registradas en El libro de los lamentos. | These songs of sorrow have become a tradition and are recorded in The Book of Laments. |
Pese a los lamentos profundos acerca de no dar a las amistades el tiempo y el esfuerzo que se merecían. | There were many deep regrets about not giving friendships the time and effort that they deserved. |
Después, después serás agraciado con la suspensión de los dolores, de las lágrimas y de los lamentos que escuchas. | Later, you will be benefited with the avoidance of pains, tears and laments you currently hear. |
El Acuerdo de París ha sido rechazado por Trump, a pesar de los lamentos de Europa y de los defensores del Calentamiento Global. | The Paris Accord was rejected by Trump, despite howls from Europe and Global warming advocates. |
En el presente; entre este edificio y el muro de los lamentos, se concentran tres de las religiones mundiales [Musulmanes, Judíos y Cristianos]. | Presently, between this building and the Wailing Wall, three of the world religions [Muslims, Jews and Christians] are concentrated. |
Aquí, como en Auschwitz y en muchos otros lugares de Europa, nos sobrecoge el eco de los lamentos desgarradores de tantas personas. | Here, as at Auschwitz and many other places in Europe, we are overcome by the echo of the heart-rending laments of so many. |
A pero el muro de los lamentos es visitado por personas del mundo entero y lloran y oran en éste, pidiendo por la paz mundial. | But the Wailing Wall is visited by people from all over the world and they cry and pray in it, calling for world peace. |
Los medios indirectos incluyen el ritmo de los movimientos, el canto de los lamentos, pero la forma más simple y natural es con el fuego del corazón. | Indirect means include the rhythm of movements, of singing of lamentations, but simpler and more natural is the bonfire of the heart. |
El tríptico de los lamentos representa la puesta a la tumba. | The triptych of the lamentations represents the setting with the tomb. |
Esta es la razón de los lamentos que has estado escuchando. | There's the source of the noises you've been hearing. |
Te juro que siento los lamentos en la piel. | I swear I feel the cries of the skin. |
De los lamentos y la pena, debiéramos pasar a la acción. | From regret and sorrow, we should move into action. |
Los corazones no son tocados frente a los lamentos humanos. | Their hearts are not touched at the sight of human woe. |
No tenemos que llevarnos los lamentos a la tumba como él. | We don't have to take our regrets to the grave like he did. |
No sabes lo que es escuchar los lamentos de tus niños muriendo. | You don't know what it's like to hear the cries of your children dying. |
