los juicios
-the trials
Ver la entrada para juicio.

juicio

También tiene planes ambiciosos para completar los juicios durante 2009.
It also has ambitious plans to complete trials during 2009.
Muchos no admiten una base objetiva para los juicios morales.
Many do not admit an objective basis for moral judgments.
Cuando practicamos de esta manera los juicios empiezan a desvanecerse.
When we practice this way judgments begin to fall away.
Es el estándar por el cual los juicios son hechos.
It is the standard by which judgments are made.
Mi padre me enseñó a cuestionar todos los juicios, Señor.
Erm, my dad taught me to question all judgments, Sir.
Aquellos condenados por los juicios de 'Berlin' deben ser liberados inmediatamente.
Those condemned by the 'Berlin' trials must be freed immediately.
El objetivo es fortalecer aún más los juicios en esta área.
The aim is to further strengthen prosecutions in this area.
Los estatutos y los juicios se dan en el capítulo 12.
The statutes and judgments are given in chapter 12.
Él era el notorio verdugo de los juicios de Moscú.
He was a notorious hangman of the Moscow trials.
Se prevé que los juicios comenzarán a mediados de 2008.
It is expected that trials will commence in mid-2008.
El Caso Venezuela ha merecido los juicios más contradictorios.
The Venezuelan Case has deserved the most contradictory judgments.
Su padre fue fiscal en los juicios de Nuremberg.
His father was a prosecutor at the Nuremberg trials.
Haga clic para obtener información sobre los juicios en la división civil.
Click for information on lawsuits in the civil division.
Lo peor de los juicios está reservado para ellos.
The worst of judgments are reserved for them.
Esta es una referencia a los juicios de los tiempos finales.
This is a reference to the end times judgments.
En este plano discursivo los juicios estéticos no valen.
In this discursive level the aesthetical judgments are worthless.
El hecho de que el extremo es colores cercanos todos los juicios.
The fact that the end is near colors all judgments.
Pero los juicios pueden llevar mucho tiempo, ¿verdad?
But trials can take a really long time, right?
El autor fue fiscal en los juicios de Nuremberg.
The writer was a prosecutor at the Nuremberg trials.
Es ella la condición de posibilidad de todos los juicios de valor.
It is the condition of possibility of all value judgments.
Palabra del día
el mago