los haré

Popularity
500+ learners.
Tan pronto como sepa más, se los haré saber.
As soon as I know more I'll let you know.
Si hay algún cambio, se los haré saber.
If there's any changes. I'll let you know.
Si no hay reacción, se los haré saber.
If there's no dialogue established, I will tell you.
Si necesito algo, se los haré saber.
If I need anything, I'll let you know.
Eso es justo, y no los haré.
That's fair, and I won't.
Lo averiguaré y se los haré saber.
I will find out and I'll let you know.
Si surge algo antes, se los haré saber.
If I have anything before then, I will let you know.
Y no los haré perder el tiempo.
And I don't mean to waste your time.
No los haré esperar, confíen en mí.
I won't keep you waiting, trust me.
No es problema, los haré de cualquier manera.
It's no trouble, I'm making 'em anyway.
Tan rápido como sea posible, se los haré llegar.
Soon as the word's solid, I'll blip it on to you.
Creo que los haré venir a todos aquí.
I think I'll get the whole bunch down here.
Si encuentro algo, se los haré saber.
If I find anything, I'll let you know.
Si lo veo, se los haré saber.
If I see him, I'll let you know.
Muéstrame los pasos y yo los haré bien.
Give me the steps, I'll come through.
Yo se los haré saber cuando Io decida.
I'll let you know When I decide.
Si pasa algo, se los haré saber.
Anything interesting, I'll let you know.
Sí, tengo unos cuantos aquí, te los haré llegar en cuanto pueda.
Yeah, I'll just get one over to you as soon as I can.
No hace falta, no los haré nunca.
No need. I'll never cook it.
Te los haré saber cuando tenga los nuevos. ¿De regreso a la fuga?
I'll let you know when I get a new one. You on the lam again?
Palabra del día
el estanque