El río Aguapey representa el límite con los esteros correntinos. | The Aguapey river represents the limit with the correntinos marshlands. |
Diversas ONG están apoyando la conservación en los esteros del Iberá. | Various NGOs are also supporting conservation in the Iberá marshes. |
Los cocodrilos viven en los ríos y en los esteros costeros del norte de Australia. | Crocodiles live in rivers and coastal estuaries across northern Australia. |
Sus ecosistemas incluyen bosques húmedos tropicales, bosques secos ecuatoriales, zonas de manglares y los esteros. | Its ecosystems include tropical rainforests, dry forests equatorial mangrove areas and estuaries. |
En el futuro, los azulejos mostrarán animales de la zona intermareal y los esteros. | Future tiles will feature creatures from the rocky tidepools and estuaries. |
No es inusual que las ciudades en crecimiento se extiendan sobre los esteros cercanos. | It is not unusual for growing coastal cities to expand over nearby estuaries. |
A través del trabajo constante de CEDO, gran parte de los esteros de la región permanecen intactos. | Through CEDO's diligent work most of the region's estuaries remain intact. |
Algunos problemas ambientales son particulares a los esteros, pero otros son relevantes en otros contextos. | Some of the ecological problems are unique to estuaries, but many are relevant elsewhere. |
Unos pocos viven en la tierra pero la mayoría viven en aguas poco profundas y en los esteros. | A few live on land but most live in shallow ocean waters and estuaries. |
Mercedes es la ciudad de los esteros que concentra la mayor plaza hotelera de la zona de Iberá. | Mercedes is a town of wetlands with the most important number of hotels in the Iberá area. |
Siendo uno de los ecosistemas más productivos en el mundo, los esteros están siendo amenazados por el desarrollo costero a lo largo de las costas del Golfo de California. | One of the worlds most productive ecosystems, estuaries are being threatened by coastal development all along the coasts of the Gulf of California. |
El Río Sonoyta dio origen a los esteros Morua y La Pinta en las cercanías de Puerto Peñasco, y ya no suministra a estos criaderos de fauna silvestre, excepto en casos de diluvios. | The Sonoyta River created the Morua and La Pinta estuaries in Puerto Peñasco, but no longer flows to these wildlife nurseries, except in the case of a flood. |
El diámetro de esta poza es de 30 metros y el agua se encuentra casi al nivel del suelo, está considerado como uno de los esteros de agua dulce más profundos del mundo. | The diameter of this well is 30 meters and the water is almost at ground level, it is considered as one of the deepest water wells in the world. |
Las aguas pantanosas que rodean a los esteros del Iberá nutren a una cantidad considerable de especies y subespecies de peces indígenas en las fases clave de sus ciclos biológicos, entre las que destaca el Salminus maxillosus. | The surrounding marshlands of Esteros del Iberá support a sizable number of indigenous fish species and subspecies at key stages of their biological cycles, particularly Salminus maxillosus. |
Si bien no es posible determinar si quienes hoy habitan los esteros son descendientes de sus habitantes originarios, muchos de los códigos y filosofías de vida se mantienen intactos a través del tiempo. | Although it is not possible to determine if the present wetlands inhabitants are descendents of the natives, many of the codes and philosophy of life are kept intact as time goes by. |
Para el alcalde de la ciudad de Chinandega, Indalecio Pastora, lo principal del turismo chinandegano son las playas, la ruta agroecológica, los esteros, sus puertos y fronteras, que con la convención se van a poder promocionar. | For Indalecio Pastora, mayor of Chinandega, the biggest tourist attraction are the beaches, agroecological route, estuaries, ports and borders, that are going to be promoted during the convention. |
En el 2006 Alejandro creó un corredor eco turístico conocido como NaturArte, un proyecto que le ha permitido al CEDO apoyar el desarrollo y conectar al mercado del ecoturismo con negocios de las comunidades localizados en los esteros. | Alejandro created an ecotourism corridor, known as NaturArte, in 2006, and this project has allowed CEDO to support development and connect community businesses located at estuaries to the ecotourism market. |
Tumbes posee un hermoso litoral compuesto por diversos ecosistemas como los esteros y manglares, el bosque tropical del Pacífico (Reserva Nacional de Tumbes) y el bosque seco ecuatorial (Parque Nacional Cerros de Amotape). | Tumbes has a beautiful coastline that consists of a variety of ecosystems, such as estuaries and mangrove swamps, the Pacific tropical rainforest (Tumbes National Reserve) and the dry, equatorial forest (Amotape Hills National Park). |
Facebook Twitter Tumbes posee un hermoso litoral compuesto por diversos ecosistemas como los esteros y manglares, el bosque tropical del Pacífico (Reserva Nacional de Tumbes) y el bosque seco ecuatorial (Parque Nacional Cerros de Amotape). | Tumbes has a beautiful coastline that consists of a variety of ecosystems, such as estuaries and mangrove swamps, the Pacific tropical rainforest (Tumbes National Reserve) and the dry, equatorial forest (Amotape Hills National Park). |
Ubicados en el centro de la provincia de Corrientes, los esteros y lagunas del Iberá conforman una de las áreas más ricas y vírgenes de Argentina y del mundo, con una extensión de más de 2.000.000 de kilómetros cuadrados. | Located in the center of the province of Corrientes, the Iberá marshlands and lagoons make up one of the richest and most unspoilt areas in Argentina and the world, which occupies over 2,000,000 square kilometers. |
