estancamiento
De hecho a la camelia no le gustan los estancamientos acuosos. | In fact the camellia does not like watery stagnations. |
Este sustrato drena mucho y evita los estancamientos de agua que son letales para las raíces de las orquídeas. | This substrate is very draining and avoids water stagnations that are lethal to the roots of the Orchids. |
En cualquier caso, debemos evitar los estancamientos de agua que esperan que el suelo esté seco entre un riego y otro. | In any case we must avoid water stagnations waiting for the ground to be dry between one watering and another. |
Colchico otoño es una planta bastante resistente a la adversidad pero tolera mal la humedad y los estancamientos que pueden causar la fusariosis. | Colchico autumn is a plant quite resistant to adversity but tolerates badly humidity and stagnations that can cause fusariosis. |
Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema. | We require a more concerted international effort, led by the United Nations, to speed up the distribution of donor funds and reduce system bottlenecks. |
Se combate desinfectando, de forma preventiva, el suelo con productos apropiados, quitando y destruyendo las plantas afectadas, evitando los estancamientos de humedad. | The recommendation is to take preventive action against the problem, sterilizing the soil with suitable products, removing and destroying affected plants and avoiding waterlogging or excess wet. |
No cabe duda de que no han faltado los retrasos, los estancamientos en el proceso de paz, y la crisis reciente que se desarrolló en Jerusalén suscita una inquietud legítima. | Of course there have been delays and hesitations in the peace process, and the recent crisis in Jerusalem gives legitimate grounds for concern. |
La Comisión tratará de romper con los estancamientos y defender la cuestión de la no proliferación nuclear y el desarme de maneras que sean convincentes para quienes toman las decisiones políticas. | The Commission will seek to break existing stalemates and restate the case for nuclear non-proliferation and disarmament in ways that are compelling for political decision makers. |
Después de reflexionar un buen rato respecto a esta obviedad, decidí colaborar con la psicóloga Lana Staheli para ver si podíamos encontrar algunas soluciones cotidianas a los estancamientos en las relaciones. | After turning this truism over in my mind for some time, I decided to collaborate with psychologist Lana Staheli to see if we couldn't find some everyday solutions to relationship stalemates. |
En el caso que nos ocupa, los estancamientos y la paralización continúan impidiendo que las partes adopten las valerosas decisiones necesarias para comenzar a avanzar de acuerdo con la hoja de ruta del Cuarteto. | In the case at hand, deadlocks and paralysis continue to prevent the parties from taking the courageous decisions needed to begin moving along the Quartet's road map. |
Como tenemos poco tiempo, también quiero empezar a incitar a las capitales a que participen más, a fin de superar los estancamientos, reducir las diferencias y acercarnos más a un acuerdo. | As time is limited I also want to start getting capitals more involved in order to overcome impasses, to narrow gaps and to move us closer towards an agreement. |
Por ejemplo, los presidentes suelen celebrar consultas oficiosas para tratar de resolver los estancamientos y, si fuera necesario, pueden remitir la cuestión no resuelta al Consejo para que se adopte una decisión en ese nivel. | For example, Chairmen often conduct informal consultations to try to resolve impasses and can, if necessary, take an unresolved issue to the Council to be decided at that level. |
Las prácticas de la CESPAO en materia de procedimientos y procesos de trabajo deben racionalizarse y reestructurarse a fin de modernizarlas, eliminar los estancamientos, reducir al mínimo la tramitación manual y armonizar las delegaciones de facultades declaradas oficialmente con las que se aplican de hecho. | ESCWA procedures and workflow practices need to be streamlined and re-engineered to modernize them, eliminate bottlenecks, minimize manual processing and align declared and factual delegations of authority. |
Todo lo que ocurrió después de esa fecha — el PPD, el PNP, el PIP, los infinitos debates y las grandes promesas; los estancamientos politicos que llenan lo cofres de los cabilderos y deja a millones decepcionados — todo eso se inició ese día. | Everything that came after it—the PDP, the NPP, the PIP; the endless debates and grand promises; the political stalemate that fills the coffers of lobbyists and leaves millions in the lurch—all these things were set in motion on that day. |
Los estancamientos en la economía mundial significan que la tasa de ganancia ha descendido de manera importante, como resultado de la creciente competencia en las industrias líderes y una consecuente sobre-producción. | Stagnations in the world-economy mean that the rate of profit has gone down to an important degree, as a result of increased competition in the leading industries and a consequent overproduction. |
Aunque esta especie prefiere los suelos húmedos, los estancamientos pueden causar bulbos que se pudren con frecuencia. | Although this species prefers humid soils, stagnations can cause frequent rotting bulbs. |
Hay que evitar los excesos de humedad y los estancamientos de agua. | Avoid waterlogging and excessive humidity. |
Las especies que crecen por meses en terrenos encharcados, toleran, sin problemas, los estancamientos de agua. | The species which grow up for months in flooded soils, tolerate, without any problem, the stagnant waters. |
Durante los estancamientos del espíritu y la persistencia del orgullo y la auto-justificación, el espíritu no puede avanzar. | During stagnation of the spirit and the persistence of conceit and self-justification, the spirit cannot advance. |
Mientras tanto, nuestros aliados de la Tierra están resolviendo los estancamientos a un punto donde la victoria es un hecho consumado. | Meanwhile, our Earth allies are resolving the remaining stalemates and moving to a point where victory is a fait accompli. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
