Mayelín y su esposo sufrieron en carne propia los embates legales. | Mayelin and her husband suffered greatly with the legal traps. |
El que se enfrenta a los embates climáticos suele salir mal parado. | Which it is facing climate shocks usually get badly. |
Para evaluar el impacto de los embates económicos sobre la inseguridad alimentaria, necesitamos hacerlo mejor aún. | To gauge the impact of economic shocks on food insecurity, we need to do even better. |
Observen en dónde se están produciendo los embates del magma!!! | Take a look at where magma sloshing is ongoing! |
Catalunya no tiene nada que asemeje a un estado propio, sobre todo fuerzas armadas, para resistir los embates castellanos. | Catalonia has nothing resembling its own state, most of all armed forces that can resist the Castilian onslaught. |
Sois guerreros, cuya armadura física está preparada para enfrentarse a todos los embates programados por las Huestes Superiores que os guían. | You are warriors, whose physical armor is prepared to face all collisions programmed by Superior Hosts that drive you. |
Y saben que los manglares son una estratégica barrera de protección frente a los embates presentes y futuros del mar. | And they know that the mangroves are a strategic protective barrier against the present and future dashings of the sea. |
El gobierne debe de estar verdaderamente preocupado, juzgando por los embates retóricos que han salido de los labios del Vice -Primer ministro, Shimon Peres. | The government must truly be very concerned, judging from the terrible rhetorical blast coming from the lips of the Vice-Premier, Shimon Peres. |
La roja no pudo en los embates finales de la eliminatoria de la Conmebol y pese a ser bicampeona de América, no estará en Rusia. | The red could not in the final rallies of the tie of Conmebol and despite being a two-time champion of America, will not be in Russia. |
De la catástrofe del 85 nació el Sindicato de Costureras 19 de Septiembre, hoy prácticamente destruido por los embates del gobierno y la burguesía. | The September 19 Seamstresses Union was born out of the 1985 catastrophe. Today it has been practically destroyed due to attacks by the government and the bourgeoisie. |
Deberéis estar siempre preparados para los embates en el plano espiritual. | You must always be prepared for the onslaughts on the spiritual plane. |
En 1991, nuestro país enfrentaba los embates de una compleja situación económica. | In 1991, Cuba faced the hardships of a complex economic situation. |
La educación nos hace invencibles ante los embates de la ignorancia. | Education makes us invincible in the face of the onslaught of ignorance. |
Los niños sufren los embates de la pobreza. | Children bear the brunt of poverty. |
El franco, la peseta y la lira también sufrieron los embates de la especulación. | The franc, the peseta and the lira also suffered the scourge of speculation. |
Yo le conté que el año'73 yo sufrí los embates de una dictadura. | I told him that the year'73 I suffered the ravages of a dictatorship. |
En 1962 el edificio fue demolido tras haber sufrido los embates de un terremoto. | The building was demolished in 1962 after being damaged by an earthquake. |
Debemos apoyarnos unos sobre otros para aguantar con estoicismo los embates de la demagogia. | We must support each other to endure the attacks of demagogy with stoicism. |
Yo sí. He perdido todos los embates de la vida. | I keep losing all through my life. |
El recetario almeriense mantiene su sello frente a los embates de la globalización. | Almeria's cookbook maintains its seal in the face of the onslaught of globalization. |
