los dos estamos

Así que, ahora los dos estamos atrapados en el libro.
So, now we're both trapped in the book.
Y ahora, los dos estamos en la miseria.
And now, both we are in the misery.
Así que los dos estamos en la misma situación...
So both of us are in the same situation...
Bueno, supongo que los dos estamos con las personas adecuadas.
Well, I guess we're both with the right people.
Bueno, parece que los dos estamos probar cosas nuevas, entonces
Well, it seems like we're both trying new things, then.
Pero ahora que los dos estamos en el equipo—
But now that we're both on the team...
Si usted comió algo de eso, los dos estamos perdidos.
If you ate any of that stuff, we're both done for.
Para que lo sepas, los dos estamos aquí por ti.
Just so you know, we're both here for you.
Y los dos estamos haciendo dinero, eso es bueno.
And we're both making money, that's good.
A menos que averigües qué pasó, los dos estamos fritos.
So unless you can figure out what happened, we're both doomed.
Lo sé, y sabes, lo que los dos estamos haciendo.
I know, and you know, what we're both up to.
Así es, mil por ciento, y los dos estamos de acuerdo.
That's right, a thousand percent, and we both agree.
La cuestión es que ninguno de los dos estamos mintiendo.
The point is, neither of us are lying.
Pero yo creo que los dos estamos bastante, bastante audaz.
But I do think that we are both pretty, pretty gutsy.
Significa que los dos estamos haciendo el mismo trabajo.
Which means that the two of us are doing the same job.
Pero los dos estamos buscando al mismo tío.
But we're both out there looking for the same guy.
Cuando me alejo del beso, los dos estamos sin aliento.
When I pull away from our kiss, we're both breathless.
Martha, los dos estábamos mal, y ahora los dos estamos bien.
Martha, we were both wrong, and now we're both right.
Y ninguno de los dos estamos en condiciones para ello.
And neither one of us is up for it.
Sí, los dos estamos en la misma página.
Yeah, we're both on the same page.
Palabra del día
el maquillaje