disgusto
Conozco las alegrías y los disgustos de ser padre. | I know the joys and upsets of being a parent. |
Por los disgustos distintos en la vida sufrirán sus ingresos financieros. | Because of various troubles in life your financial income will suffer. |
Esto forma parte de los disgustos de la cría. | This is part of the drawbacks of seahorses breeding. |
Pero sobre diferente los problemas y los disgustos no es posible olvidar. | But it is impossible to forget about different problems and troubles. |
Eso compensará los disgustos y pérdidas habituales. | That will offset the usual disappointments and losses. |
Para evitar los disgustos semejantes en lo sucesivo, planchen con precaución sus cosas. | To avoid similar troubles further, carefully iron your things. |
¿O ver la boda en el sueño – a los disgustos? | Or to dream about a wedding–to troubles? |
Pero el especialista me ha convencido que todos los disgustos pasarán en el futuro próximo. | But the expert convinced me that all troubles will pass soon. |
En caso contrario los disgustos no evitar. | Otherwise not to avoid troubles. |
El peso en el año de la Serpiente puede esperar los disgustos grandes en el trabajo. | Scales in a year of the Snake can expect big troubles at work. |
Y los disgustos y problemas que pueden ser útiles lecciones a nuestras propias joyas.publicado Autor: Robert ДилTcP. | And troubles and problems could provide useful lessons, our own jewelry.published Author: Robert DiltsP. |
Ser preparados que durante los siguientes de 3-5 años tenéis que encontraros con los disgustos distintos. | Be ready that within the next 3-5 years you should face various troubles. |
La bronca en las redes sociales se ha vuelto por los disgustos para la cantante Elena Vaengi popular. | Skirmish on social networks turned back troubles for the popular singer Elena Vayengi. |
Para evitar los disgustos semejantes, es necesario precisamente observar la dosificación que teje y el pigmento. | To avoid similar troubles, it is necessary to observe accurately a dosage knitting and a pigment. |
Y ya que la pirosis durante el embarazo lleva la masa de los disgustos a las mamás futuras. | And after all heartburn during pregnancy delivers a great deal of trouble to future mothers. |
Para evitar los disgustos todas las operaciones con zapornoj por la mano pasáis solamente a la hoja cerrada. | In order to avoid troubles all operations with zapornoj the handle spend only at the closed shutter. |
Pero, habiendo superado todos los disgustos, podéis alcanzar el objetivo deseable y hallar el cuerpo ideal. | But, having overcome all troubles, you will be able to achieve the desirable objectives and to find an ideal body. |
Se puede hacer la capa adicional de la tela suave, entonces la plancheta será firmemente protegida de los disgustos. | It is possible to make an additional layer of soft fabric, then the tablet will be reliably protected from troubles. |
Su futuro dependerá directamente solamente de usted y de aquel, como superaréis todos los disgustos y las adversidades. | Your future directly will depend only on you and on that, how exactly you will overcome all troubles and adversities. |
Nadie de nosotros no puede ser asegurado de los disgustos con nuestra salud o la disposición de las personas, próximas a nosotros. | None of us cannot be insured from troubles with our health or health of relatives to us people. |
