los comprendo

Sí, los comprendo, rezo por ellos y no los juzgo.
Pope Francis: Yes, I do. I pray for them.
Agradezco su respuesta y los comprendo perfectamente.
I just want to say I appreciate your response and I fully understand.
Los comprendo tan bien como tú.
I can understand just as well as you can.
Los comprendo, pero les animo a que se comprometan plenamente en el proceso de cooperación con sus vecinos ACP para que se establezcan relaciones complementarias y de apoyo en torno a objetivos comunes.
I understand them, but I am nevertheless encouraging them to commit themselves fully to a cooperation process with their ACP neighbours, so as to enable complementary and supportive relationships to be built around common aims.
Los comprendo, y creo que todos nosotros podemos trabajar juntos.
I understand you, and I think we can all work together.
Y permítanme empezar por decirles que los comprendo.
And let me start by telling you, I gotcha.
Conozco a esta gente y los quiero y los comprendo.
I know these people, and I... love and understand them.
Yo también he escuchado sus argumentos y los comprendo plenamente.
I, too, listened to their arguments, and I completely understand them.
Bueno, los leo a veces, pero no los comprendo.
I look at the papers sometimes, but I never understand it.
Muy bien, está claro, y los comprendo.
Okay, that's clear, and I hear you.
No los comprendo. Y temo aquello que no puedo comprender.
And I fear that which I can't understand.
No le aunque, los comprendo y acompaño en su dolor (¿?).
No matter, I understand you and accompany you in your pain (?).
Trato de ver el acontecimiento desde diferentes puntos de vista, y los comprendo.
I'm trying to see the event from different points of view, and it's understandable for me.
Bueno, los leo a veces, pero no los comprendo.
Well, I look at the paper sometimes. But I just never understand it, so what's the sense?
Lo sé porque me he dedicado a esto por 20 años, y conozco a la gente, los comprendo, a fondo.
I know it because I've been doing this for 20 years, and I know people. I get them, on the inside.
No quiero decir que yo apoye a los terroristas de Irak, pero como sociólogo, lo que estoy diciendo es que los comprendo.
I'm not saying that I support the terrorists in Iraq, but as a sociologist, what I am saying is I understand.
Sé que tenemos mucho trabajo en comisión y que los diputados no siempre pueden recordar los detalles de las enmiendas y los comprendo muy bien.
I know we have a great deal of work in committee and that colleagues cannot always remember amendments in detail, which I fully understand.
Algunos aspectos del mismo, todavía no los comprendo, pero si en lo que me queda de vida aparece alguna señal, estoy seguro de que mi comprensión se ampliará.
There are aspects of it that I don't yet comprehend, but if my life up to now is any indication, I'm sure I will understand it more later.
Algunos diputados, y los comprendo, se preguntan por qué no se opta por una legislación más vinculante, por qué se prefiere una legislación ligera a una legislación más fuerte.
Some Members, and I can well understand this, are wondering why we have not gone for more restrictive legislation, why we prefer ‘light’ to ‘heavy’ legislation.
Mi casa, mi escuela y otros lugares que están cerca los conozco y los comprendo, pero si me hablan de la ciudad o el mundo ya no entiendo. Para empezar a ubicarnos en el espacio.
My home, my school, and other near places; I know them and I understand them, but when speaking about the city or the world, it's not so easy to get.
Palabra del día
el invierno