- Ejemplos
Como es importante para el maestro futuro del colorido de orquesta lo que es vinculado con sus circunstantes desde los años tempranos por el festejo deslumbrador de los tintes, los claroscuros agudos. | As that is connected with surrounding it since early years dazzling festival of paints, sharp treatments of light and shade is important for the future master of orchestral colour. |
El juego de los claroscuros que parece caprichosos y fáciles, en realidad es conquistado por el trabajo enorme, persistente que abre el misterio más difícil que es en el arte - el misterio de la simplicidad. | The game of treatments of light and shade seeming whimsical and easy, actually is won by the huge, persistent work which is revealing a secret of most difficult that is in art - secret of simplicity. |
El Instituto Federal Electoral y los claroscuros de su diseño institucional, 1990-2008. | The Federal Electoral Institute and the chiaroscuro of its institutional design, 1990-2008. |
Justamente este caso ilustra los claroscuros de esta visión conceptual mínima. | Precisely this case illustrates the grey area of this minimalist conceptual vision. |
Las salas de reuniones se han diseñado en tonos sobrios y elegantes, jugando al contraste de los claroscuros. | The meeting rooms have been designed in sober and elegant shades, a play on light. |
La disposición es, en conjunto, ligera y fuerte, neta pero siempre suave, redonda y repetitiva incluso en los claroscuros que se forman. | The layout is light and strong as a whole, marked but always soft, round and repetitive also in the chiaroscuro patterns that are formed. |
En resumen, de los claroscuros de estos diez primeros años deseamos obtener el impulso necesario para mirar hacia delante con confianza renovada. | In short, we wish to obtain the necessary impetus from the ups and downs of these first ten years in order to look ahead with renewed confidence. |
Templo al fin: sigilo, introspección y el acusado contraste de los claroscuros, potencia una atmósfera y una perspectiva de teatralidad característica del barroco. | It's a temple at last: stealth, introspection and the tough contrast of the chiaroscuros, empowers an atmosphere and a perspective of theatricality, characteristic of the baroque. |
RESPLANDECIENTE Tierra Compacta gracias a su textura ligera y sedosa, es perfecta para esculpir los rasgos faciales,recreando los claroscuros naturales y los volúmenes que se pierden con la aplicación de la base. | RESPLENDENT Compact Bronzer, thanks to itslightandsilky texture,is perfect for sculpting yourfacial features,recreating thenatural highlights and shadowsand the volume that is lost with the application of the foundation. |
Todavía en algo se siente la torpeza juvenil, todavía las gradaciones de los claroscuros no han alcanzado aquel grado de la fineza, que compondrá un de los rasgos característicos de Scriabin maduro. | In something youthful awkwardness is felt, still gradation of treatments of light and shade have not reached that degree of a subtlety which will make one of mature Skryabin's characteristic features. |
Hacer una previsión clara de lo que van a significar para El Salvador los resultados de las elecciones del 20 de marzo es como tratar de descifrar los claroscuros de una bola de cristal. | Making a clear prediction of what the results of the March 20 elections will mean for El Salvador is like trying to decipher the light and shadows in a crystal ball. |
Esta pose, además de permitir un magnífico estudio de la luz y los claroscuros, no puede esconder una cierta arrogancia, sin dejar al margen las connotaciones iconológicas del ojo a lo largo de la historia del arte. | This portrait - though a magnificent study of light and chiaroscuro - shows a certain arrogance, not to mention the iconological connotations of the eye in the course of the history of art. |
Sus trabajos penetran en el observador por su austeridad y profundidad, por el equilibrio de la composición y la solemnidad de los claroscuros, en los que la luz se precipita en los abismos de la oscuridad. | His work penetrates the observer because of its austerity and depth, as well as the balance of the composition and the solemnity of the chiaroscuro, in which light is precipitated into the abyss of darkness. |
Esta pose, al tiempo que permite un magnífico estudio de la luz y los claroscuros, no esconde una cierta arrogancia, sin dejar al margen las connotaciones iconográficas del ojo a lo largo de la historia del arte y en la obra de Dalí. | This pose, while permitting a magnificent study of light and chiaroscuro, cannot conceal a certain arrogance, not to mention the iconographic connotations of the eye through the history of art and in Dalí's oeuvre. |
Por último, el festival se inaugurará el miércoles 7 de agosto con uno de los grandes músicos, poetas y novelistas de nuestros país, JAVIER CORCOBADO actuará en el auditorio y volverá a hacernos bucear en los claroscuros de nuestros sentimientos más profundos. | It will be at the Municipal Auditorium. Finally, the festival opens on Wednesday, 7 August, with one of the great musicians, poets and novelists of our country, JAVIER CORCOBADO. |
Elecciones: el día después Hacer una previsión clara de lo que van a significar para El Salvador los resultados de las elecciones del 20 de marzo es como tratar de descifrar los claroscuros de una bola de cristal. | The Elections: A Post Game Analysis Making a clear prediction of what the results of the March 20 elections will mean for El Salvador is like trying to decipher the light and shadows in a crystal ball. |
En sus temas vierte las impresiones que sobre el alma le dejan la belleza femenina, las calles de Camagüey, los claroscuros de la vida y el amor hacia todo aquel motivo o persona que le condujeron, espontáneamente, por el camino de la guitarra. | In his themes he pours the impressions on the soul will leave the female beauty, the streets of Camaguey, the chiaroscuro of life and love toward all that reason or person that led, spontaneously, by the way of the guitar. |
