Squash y la película los canallas snarky arriba y abajo por las calles y aceras en el corazón enconado de la ciudad donde todo el robo y la codicia comenzó. | Squash and flick the snarky scoundrels up and down the streets and sidewalks in the festering heart of the city where all the thievery and greed began. |
Además de estos fueras de la ley llega Stranger, el Extraño, un cazador de recompensas alto y sombrío con una misión: capturar a aquellos que crean problemas y a los canallas para llevarlos a la civilización y que sean encarcelados. | Along comes Stranger, a tall, dark and enigmatic bounty hunter with a mission to capture troublemakers and scoundrels and return them to civilized townships for incarceration. |
Y va más allá: se trata de comprender por qué los canallas sin escrúpulos en el poder de actuar como lo hacen, y ofrece una polémica diseñado para exponer a la locura de la clase de pensamiento que produce el comportamiento irresponsable. | And it goes further: it tries to understand why he the unprincipled scoundrels in power act as they do, and it offers a polemic designed to expose the folly of the kind of thinking that produces such irresponsible behavior. |
Pravda pone un signo igual entre la crítica a la Comi sión de Planificación Estatal, que durante años fue un juguete en manos de los canallas burgueses, y una crí tica al Comité Central, y eso basta para declararla blasfema. | A criticism of the State Planning Commission, for a number of years a toy in the hands of the bourgeois wreckers is made identical by Pravda with a criticism of the Central Committee and by that alone is declared to be blasphemy. |
Los canallas bramarán su triunfo; los ignorantes, los apáticos y los cobardes se encogerán de miedo; y los que ven claramente las cosas asumirán la responsabilidad por el bien de la humanidad, y darán la cara alzando la voz. | Scoundrels will bray in triumph, the uninformed, apathetic and cowardly will cower, and the clear-seeing will take up the mantle of responsibility for the sake of humanity and stand up and be counted. |
El patriotismo es el último refugio de los canallas. | Patriotism is the last refuge of a scoundrel. |
Deja eso para los canallas que no saben hacer otra cosa. | Leave that to the swine who can do nothing else. |
Demasiado a menudo he dejado que los canallas me enojaran. | Too often I have let the creeps upset me. |
De todos los canallas que he conocido, no hay nadie como tú | Of all the scoundrels I have seen, there's none like you |
Tu nombre atemoriza los corazones de los canallas más terribles. | Your name strikes fear in the hearts of even the toughest of swine. |
¿Seguro que no es de los canallas? | Sure you don't mean the heel? |
Las ideas mismas no eran nada nuevo, los canallas lo han estado haciendo por centurias. | The ideas themselves were nothing new, the scoundrels have been doing it for centuries. |
O quizá sí por haber amado al más despreciable de los canallas. | I don't deserve it or maybe I do for loving the worst of all the rascals. |
Al verlo, algunos de los canallas huyen; otros lo rodean y lo amenazan con sus espadas. | At the sight of him, some of the scoundrels turn to flight; others surround him and lunge at him with swords. |
Todo esto ha tenido lugar mientras los canallas en Arabia Saudita, Qatar y Turquía, sin embargo, han armado a las milicias antigubernamentales sirias. | This has all taken place while the cads in Saudi Arabia, Qatar, and Turkey have instead armed the Syrian anti-government militias. |
Porque quienes gobiernan tienen moral de derrota y, salvo a los psicópatas, a nadie le gusta pertenecer al bando de los canallas. | Because those who rule have a morale of defeat and, except for psychopaths, nobody likes to belong to the group of the scoundrels. |
Seguramente los canallas ni siquiera garantizan entregar los envíos en el plazo establecido, y no se hacen responsables de los atrasos, ¿no es así? | The scoundrels probably do not even guarantee to deliver goods in time, nor accept responsibility for delays, do they? |
Tan pronto como se afloje régimen de las compañías militares y se desvanece en las unidades, la desintegración establece en: los canallas desertores y los campesinos medios desanimados. | As soon as a firm military regime slackens and fades in the units, disintegration sets in: the scoundrels desert and the middle peasants lose heart. |
En el proceso mismo del trabajo se destacaron los mandos honestos y valerosos, mientras que los canallas, convictos de traición, eran fusilados. | In the course of the work, honest and capable commanders came to the top, while the scoundrels who had entered for the purpose of betraying were identified and shot. |
El enfermo ha cometido los más grandes pecados del mundo, es canalla entre los canallas, está perdido y completamente arruinado, sus deudas son inmensas y ascienden a centenares de millones. | The patient has committed the greatest sins of the world, is the gangster among the gangsters, is lost and completely ruined; his debts are immense and are up to hundreds of millions. |
