los asuntos exteriores

Pekín continuaría siendo responsable de dirigir los asuntos exteriores y de defensa.
Beijing would continue to be responsible for the conduct of foreign and defence affairs.
Ésta implica que todos los documentos relacionados con la seguridad y con los asuntos exteriores quedarían automáticamente exceptuados de la transparencia.
The decision meant that all documents relating to foreign and security policy were to be automatically exempt from public scrutiny.
Deberíamos tener un alto representante para los asuntos económicos de la misma manera que lo tenemos para los asuntos exteriores.
We should have a high representative for economic affairs in the same way as we have a High Representative for Foreign Affairs.
Pienso que la Unión Europea debe dotarse de urgencia de una verdadera política europea en el ámbito de los asuntos exteriores.
I think that the European Union must, as a matter of urgency, give itself a veritable European policy in field of foreign policy.
La Coalición no jugó un papel en los asuntos exteriores.
The Coalition did not play a role in foreign affairs.
Señor Presidente, esto me lleva a los asuntos exteriores.
Mr President, this brings me to external affairs.
Por último, respaldo y alabo su planteamiento de fomentar los asuntos exteriores.
Finally, I support and commend your approach towards promoting external affairs.
Fue el portavoz del partido en relación con Europa y los asuntos exteriores.
He was the party spokesman on Europe and external affairs.
Deben hacerse cargo de todos los asuntos exteriores antes de iniciar el retiro.
You must take care of all outside affairs before beginning the retreat.
Sin embargo, en el campo de los asuntos exteriores son evidentes unas carencias preocupantes.
Nonetheless, there have been some worrying omissions in the field of foreign affairs.
El enfoque idealista de los asuntos exteriores cedió ante una política realista clásica.
The idealistic approach towards foreign affairs was abandoned for a classical Realpolitik.
En primer lugar, cartas simultáneas bicamerales sobre los asuntos exteriores es sumamente raro en el Congreso.
Firstly, simultaneous bicameral letters regarding foreign affairs is extremely rare.
Siempre a su derecha el muelle de Orsay con el ministerio de los asuntos exteriores.
On your right is the Orsay quay with the foreign office.
Debemos redoblar nuestros esfuerzos en los asuntos exteriores y en la construcción de la defensa nacional.
We should redouble our efforts in foreign affairs and in building up national defence.
Algunos políticos tenemos un don para los asuntos exteriores, ¿sabes?
Some politicians have a feeling for foreign affairs.
No acepto la doctrina de que los asuntos exteriores sean prerrogativa del poder ejecutivo.
I do not accept the doctrine that foreign affairs is the prerogative of the executive.
El enfoque idealista de los asuntos exteriores fue abandonado en favor de una política realista clásica.
The idealistic approach towards foreign affairs was abandoned for a classical Realpolitik.
Apoyo los compromisos que hemos contraído con nuestros socios políticos respecto a los asuntos exteriores.
I stand by the commitments we have made with our political partners regarding foreign affairs.
Por lo que respecta a los asuntos exteriores, por ejemplo, la Unión necesita su personalidad jurídica.
As far as external affairs are concerned, for example, the Union needs its legal personality.
En el ámbito de los asuntos exteriores hemos cumplido con nuestra parte del compromiso sobre el Mediterráneo.
In the field of foreign affairs we have fulfilled our part of the commitment on the Mediterranean.
Palabra del día
la búsqueda del tesoro