para los artificios de pirotecnia de la categoría 1, se deberán cumplir las siguientes condiciones: | For category 1 fireworks, the following conditions must be met: |
para los artificios de pirotecnia de la categoría 2, se deberán cumplir las siguientes condiciones: | For category 2 fireworks, the following conditions must be met: |
para los artificios de pirotecnia de la categoría 3, se deberán cumplir las siguientes condiciones: | For category 3 fireworks, the following conditions must be met: |
Para los artificios de pirotecnia de la categoría F2, se deberán cumplir las siguientes condiciones: | For category F2 fireworks, the following conditions must be met: |
Para los artificios de pirotecnia de la categoría F3, se deberán cumplir las siguientes condiciones: | For category F3 fireworks, the following conditions must be met: |
Para los artificios de pirotecnia de la categoría F1, se deberán cumplir las siguientes condiciones: | For category F1 fireworks, the following conditions must be met: |
La salvación no fue creada por los artificios del hombre ni por sus religiones falsas. | Salvation was not created by man's devices or by his false man-made religions. |
¡A que solamente los artificios no se ponen las muchachas para vencer este problema! | On what only shifts are not started up the girl to cope with this problem! |
Como os habéis persuadido en el cuidado al rybkoy-gallito no es necesario los artificios especiales y los gastos grandes monetarios. | As you were convinced of care of a small fish cockerel it is not necessary special shifts and big monetary expenses. |
Utilizando los artificios más groseros de la desinformación y del lavado de cerebro de nuestros pueblos, viola también las leyes de la guerra. | By using the most obscene tricks of misinforming and brainwashing our people, it is also violating the rules of war. |
Por una fuerza del pensamiento no pasar aquí, aquí cae llegar a los artificios distintos, que pueden ayudar a cada mujer. | One power of thought not to manage, here here and it is necessary to resort to various shifts which can help each woman. |
¡A que solamente los artificios no van los padres para hacer al hijo hacer lo que es necesario, si no que apetece! | On what only shifts do not go parents to force the child to do that is necessary and not that he wants! |
Es producto de un género híbrido entre la pura documentación y los artificios del vídeo artístico, que por momentos consigue traducir a la visualización el trabajo narrativo del mismo Benjamin. | It is the product of an hybrid genre between pure documentary and video art devices of which at times gets translated to the display of the Benjamin´s narrative work. |
Pero más a menudo cae contentarse que es, e ir a los artificios distintos para aumentar la superficie habitable, por ejemplo, unir la cocina de la sala. | But most often it is necessary to be content with that is, and to go on various shifts to increase a living space, for example, to unite kitchen with a drawing room. |
Antes para hacer el talle delgado, las mujeres recurrían a los artificios distintos: se apretaban en los corsés duros o hasta quitaban el par inferior de los bordes, tratando ver como se puede es más esbelto. | Earlier, to make a waist thin, women resorted to various shifts: they tightened themselves in rigid corsets or even deleted the lower pair of edges, trying to look as it is possible more harmonously. |
Categoría 1: artificios de pirotecnia de muy baja peligrosidad y nivel sonoro insignificante destinados a ser utilizados en zonas delimitadas, incluidos los artificios de pirotecnia destinados a ser utilizados dentro de edificios residenciales. | Category 1: fireworks which present a very low hazard and negligible noise level and which are intended for use in confined areas, including fireworks which are intended for use inside domestic buildings; |
Al evocar los artificios convencionales del argumento melodramático, Dickens estaba intentando reemplazar la progresión totalmente lineal del relato picaresco por un tipo de narración más comprometida, tal y como deja clara la comparación entre Oliver Twist y Pickwick Papers. | In calling on the conventional artifices of melodramatic plotting, Dickens was endeavoring to replace the straight linear progression of the picaresque tale with a more involved type of narrative, as a comparison of Oliver Twist with Pickwick Papers makes clear. |
El estilo polifónico del gran músico, en perfecta sintonía con los dictámenes del Concilio de Trento, fue capaz de llevar los artificios contrapuntísticos de los maestros flamencos a una limpidez y elegancia inigualables que permitía una mejor comprensión del texto sagrado. | The polyphonic style of the great musician, in perfect syntony with the dictates of the Council of Trent, was able to restore the contrapuntist artifices of the Flemish masters to unequal clarity and elegance, such as to allow a greater intelligibility of the sacred text. |
Los artificios de pirotecnia no se moverán de manera errática ni imprevisible. | Fireworks must not move in an erratic and unforeseeable manner. |
Los artificios de pirotecnia solo podrán estar fabricados con materiales que supongan un riesgo mínimo para la salud, la propiedad y el medio ambiente debido a los residuos. | Fireworks may only be constructed of materials which minimise risk to health, property and the environment from debris. |
