Se reanuda el procedimiento tras el pago de los anticipos solicitados. | The proceeding is resumed following payment of the requested advances. |
Otras cuentas pendientes de cobro/pago, excluidos los créditos comerciales y los anticipos (F.89) | Other accounts receivable/payable, excluding trade credits and advances (F.89) |
Otras cuentas pendientes de cobro, excluidos los créditos comerciales y los anticipos (F.89) | Other accounts receivable excluding trade credits and advances (F.89) |
Otras cuentas pendientes de cobro, excluidos los créditos comerciales y los anticipos | Other accounts receivable, excluding trade credits and advances |
Otras cuentas pendientes de pago, excluidos los créditos comerciales y los anticipos (F.89) | Other accounts payable excluding trade credits and advances (F.89) |
Además, en el tablero solo se vigilaban los anticipos pendientes durante más de un año. | Furthermore, the dashboard only monitors advances outstanding for over one year. |
Por lo que se refiere a los anticipos reembolsables, la Comisión observa lo siguiente: | With regard to the repayable advances, the Commission notes the following. |
Hay que excluir los 3.601.187 dólares incluidos en los anticipos girados por los organismos de ejecución. | This excludes $3,601,187 included in advances provided by implementing agencies. |
En la sede, el Comité de Gestión examina periódicamente la situación de los anticipos (párr. | At headquarters, the Management Committee regularly reviews the status of advances (paragraph 51). |
Los anticipos ulteriores solo deberían efectuarse sobre la base de los anticipos ya compensados. | Further advances should only be made on the basis of previously cleared advances. |
Comunicación relativa a los anticipos | Communication related to advances |
El aumento se debió principalmente a la reducción neta de los anticipos a los gobiernos. | The increase was mainly due to the net reduction in advances made to Governments. |
Se seguirán preparando informes sobre el progreso alcanzado en la reducción de los anticipos. | Progress reports will be produced on an ongoing basis on the reduction of advances. |
El importe de los anticipos no podrá superar el 80 % de la contribución de la Unión. | The amount of advances shall not exceed 80 % of the Union contribution. |
Salvo en unos pocos casos, se ha superado el atraso anterior en los anticipos para viajes. | The previous backlog of travel advances has, except for a few cases, been cleared. |
La parte de esos fondos procedente de los anticipos del Estado corresponde indudablemente a recursos públicos. | The part of the funding coming from the State advances is undeniably State resources. |
- debería permitirse que los anticipos de la ayuda alcanzasen el 14%, en lugar del actual 7%. | - advances against the aid should be allowed to reach 14% instead of the current 7%. |
Se prevé que para fines de 2005 se habrán liquidado el 70% de los anticipos pendientes. | Seventy per cent of outstanding advances are expected to be cleared by the end of 2005. |
El ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que abordara la cuestión de los anticipos pendientes desde hacía tiempo. | UNHCR agreed with the Board's recommendation that it address the long-outstanding advances. |
El nivel conjunto de todos los anticipos no deberá ser superior al 75 % de los gastos subvencionables. | The combined level of all advances shall not be higher than 75 % of the eligible expenditure. |
