Estos acontecimientos no solo han sido denunciados por los allegados a los caídos. | These events have not only been denounced by supporters of the fallen. |
RSF expresa su más sentido pésame a la familia y los allegados de Malén. | RSF offers its condolences to her family and friends. |
Nada de lo que diga ayudará a los allegados de esas víctimas. | Well, there's nothing I can say that's gonna help the loved ones of those victims. |
La organización expresa su más sentido pésame a la familia y los allegados de la víctima. | The organization voices its entire sympathy with his family and friends. |
En esta investigación se introdujeron los nuevos elementos de la encuesta de opinión y las entrevistas con los allegados. | New elements in the research were a survey of public opinion and interviews with next of kin. |
Varios estudios científicos han hallado que los allegados de una persona con pérdida de audición también se ven afectados por este problema. | Several scientific studies have found that relatives to a person with a hearing loss are also affected by the hearing loss. |
Gandalf detalla los poderes del mal del Anillo y su capacidad de influir en el portador y los allegados cerca si se usa durante un tiempo demasiado largo. | Gandalf speaks of the evil powers of the Ring and its ability to influence the bearer and those near him if it is worn for too long. |
Mas si verdaderamente quiere ser espiritual, es preciso que renuncie a los extraños y a los allegados, y que de nadie se guarde más que de sí mismo. | Yet, if he truly wishes to be spiritual, he must renounce both strangers and friends, and must beware of no one more than himself. |
En estos establecimientos, mediante pago, se puede acceder a un ordenador y una webcam para consultar los correos, llamar a los allegados al extranjero o buscar información en Internet. | At these establishments, you can pay to access a computer and webcam, so you can read your emails, call loved ones abroad or find information on the Internet. |
Se puede llamar a la línea de ayuda en caso de endeudamiento de forma gratuita desde toda Finlandia y hablar de forma anónima de los problemas económicos propios o de los allegados. | The Debt Line can be called free of charge anywhere in Finland to discuss your own financial problems or those of someone close to you anonymously. |
Además del problema de displasia mamaria, no suficientemente atendido, los allegados de la prisionera tienen una seria preocupación: que del hospital sea trasladada a una prisión alejada de la capital. | Those close to the prisoner are concerned not only because of the mammary dysplasia, but because she may be transferred from the hospital to a prison far away from the capital. |
Con la ausencia de marcos jurídicos regulatorios, con el apoyo fiscal a la industria de los allegados y con el otorgamiento preferencial de préstamos a los mismos se ha efectuado un escandaloso saqueo. | That, plus the fiscal support and preferential loans to the businesses of the government's cronies in the absence of regulatory legal frameworks has allowed a scandalous plunder to occur. |
Deberá prohibirse la compra, o la oferta de compra, de células, tejidos u órganos para fines de trasplante, así como su venta por personas vivas o por los allegados de personas fallecidas. | The purchase, or offering for purchase, of cells, tissues or organs for transplantation purposes, as well as their sale by individuals, or relatives of deceased persons, should be prohibited. |
Para proporcionar a los allegados información oportuna y fiable en caso de accidente, reducir retrasos innecesarios en la asistencia consular u otros servicios y facilitar los procedimientos de identificación, los datos comunicados deben incluir la nacionalidad de las personas a bordo. | To provide relatives with timely and reliable information in the case of an accident, to reduce unnecessary delays in the consular assistance and other services, and to facilitate identification procedures, the data communicated should include information on the nationality of persons on board. |
La venta del tiempo laboral ocurre en una manera similar, aunque el trabajo a menudo se da gratis para la familia y para los allegados y los regalo y servicios realmente impregnan la vida, entonces el trabajo es algo más flexible que la propiedad privada. | The sale of labor time takes place in much the same way, although labor is often given freely to family and acquaintances and gifts and services actually permeate much of life, so labor is somewhat more flexible than private property. |
Los allegados se ven sometidos a una gran tensión y sufrimiento. | Relatives are subjected to great stress and suffering. |
Los allegados que se lo proponen afirman que es la única vía de supervivencia. | Those close to him advocating it say that this is the only way to survive. |
Los allegados a Chávez que le proponen autogolpe afirman que es la única vía de supervivencia. No al estilo de Fujimori. | Those close to Chávez advocating the self-coup say that it is the only way of surviving not in Fujimori style. |
Los allegados a los imputados dijeron estar de acuerdo con la propuesta del club y aseguraron que las condiciones serán cumplidas con rigor para que el proceso no sea reactivado. | Relatives of the accused agreed to the proposal of the club and ensured that the conditions will be rigorously fulfilled so that the process cannot be reactivated. |
Hasta ese lugar tienen que viajar los allegados de los detenidos para verificar su situación. | Until that place they have to travel the relatives of the detainees to verify their situation. |
