looked at you

Because he looked at you like my brother looks at his girlfriend.
Porque te mira como mi hermano mira a su novia.
No man has ever looked at you as I do?
¿Ningún hombre te ha mirado como yo?
For many months we have looked at you from the window.
Llevamos muchos meses mirándote por la ventana.
Otherwise I wouldn't have looked at you all day.
Si no, no te hubiera admirado todo el día.
But he looked at you, he knows you.
Pero él te ha mirado, te conoce.
George, you know that woman just looked at you.
George, esa mujer acaba de mirarte.
He looked at you. Ask his name.
Te ha mirado, pregúntale su nombre.
What's obscene is how he looked at you and what he thought.
Lo obsceno es su mirada y lo que tú has pensado.
To the girl looked at you, just look at her.
Para la chica miró a ustedes, acaba de ver en ella.
He looked at you very seriously, and said he understood.
Te miró muy serio, y dijo que lo entendía.
The man looked at you, lowered his eyes and said,
El hombre te miró, bajó su mirada y dijo:
The way George looked at you when you were dying.
La forma en que George te miraba cuando te estabas muriendo.
The man looked at you, lowered his eyes and said,
El hombre te miró, bajo su mirada y dijo:
Hey, did you see the way Erico looked at you?
Eh, ¿viste la forma en que Erico te mira?
I've always looked at you as a son, Oliver.
Siempre te he mirado como a un hijo, Oliver.
Did you see the way Stacy looked at you, too?
¿Viste la forma Stacy miro a ti también?
In his anger, he looked at you and saw me.
En su enojo el te buscó y me vio.
But I saw the way he looked at you, you know.
Pero vi la manera que te miró, ya sabes.
When I looked at you and saw a light around your head.
Cuando te miré... vi una luz alrededor de tu cabeza.
And when I saw the way that she looked at you,
Y cuando vi la forma en que te miraba,
Palabra del día
la lápida