look round

I took a look round the cliffs myself this morning.
Eché un vistazo en los acantilados esta mañana.
I'm going to take a look round the factory.
Voy a echar un vistazo a la fábrica.
We'd like to look round your school, if you don't mind.
Nos gustaría mirar a su alrededor su escuela, si no te importa.
Do you want to come and look round the side here, Damon?
¿Quieres venir y verlo desde este lado, Damon?
Can we come in and have a look round?
¿Podemos entrar y echar un vistazo?
People have always tipped the butler to look round a house.
La gente siempre le ha dado propina al mayordomo para ver una casa.
They asked if we'd just have a look round the house.
Pero luego nos pidieron si podíamos echar un vistazo a la casa.
Sorry, I was just having a look round.
Lo siento, solo estaba echando un vistazo.
Do you mind if I take a look round?
¿Le importa si echo un vistazo?
His eyes look round, reading every heart as he glanced from one to another.
Sus ojos buscan, leyendo cada corazón al mirar de uno a otro.
I want you to look round my house again, Justin.
Pásate otra vez por mi casa, Justin.
Take a look round his office.
Echa un vistazo a su oficina.
No, I'm just having a look round.
No, solo estoy echando una ojeada.
I just want to have a look round.
Solo quiero echar un vistazo.
Is it all right if I have a look round?
¿Hay problemas si echo un vistazo?
No flares. I took a look round the cliffs myself this morning.
Eché un vistazo en los acantilados esta mañana.
Can my colleague take a look round?
¿Puede echar un vistazo mi compañero?
Description A look round our three open-air routes in 20.000m2 of gardens.
Descripción Un recorrido por tres rutas al aire libre, por nuestros 20.000m2 de jardines.
Don't look round don't look at the reflection.
No te gires. No mires el reflejo.
We'll have a look round the place, then take you in with us.
Bueno. Echaremos un vistazo al lugar. Y luego la llevaremos con nosotros.
Palabra del día
la almeja