lomo de

Popularity
500+ learners.
We walk towards the southeast (140º), in the direction of Lomo de Enfrente.
Nos dirigimos en dirección SE unos 140º hacia el Lomo de Enfrente.
Currently, you can visit the Burial Tomb of Lomo de Caserones.
Actualmente se puede visitar el Túmulo Funerario del Lomo de Caserones (Playa de La Aldea).
A gentle walk will take you from here to another gorgeous lookout point, Mirador Lomo de Las Chozas.
Un tranquilo paseo le llevará desde aquí a otro mirador magnífico, el de Lomo de Las Chozas.
For this walk, go down to the left to rejoin the path at the intersection of Lomo de Granillar.
Nuestra propuesta consiste en bajar a la izquierda para volver al cruce del lomo de Granillar.
Other typical dishes of the village are Tortillitas de San José, el Caldillo de Perdigon and Lomo de Orza.
Otros platos típicos del pueblo son las Tortillitas de San José, el Caldillo de perdigón y el Lomo de Orza.
Among the most notable items are the Steak Burrito, Pollo Mole, and Lomo de Ternera (beef tenderloin) with huitlacoche butter.
Entre las opciones más destacadas están el Steak Burrito, Pollo Mole y Lomo de Ternera (beef tenderloin) con mantequilla de huitlacoche.
On the stony edge, the path ascends towards the ridge of Lomo de la Caldera, on the southern end.
Ya en el mismo borde apiconado, el camino asciende en busca del Lomo de la Caldera, extremo meridional de esta.
Head towards two lone palm trees and then up to the ridge of Lomo de Las Tosquillas, where the path narrows and the views are spectacular.
Hay dos palmeras solitarias que alcanzamos para cruzar y ascender al Lomo de Las Tosquillas, donde el camino se ensancha y tiene unas vistas panorámicas espectaculares.
From here, following on along the ridge of Lomo de Los Galeotes, there is just a wall on the right which separates the limits between Guía and Gáldar.
Desde este punto, siguiendo por la cresta del Lomo de Los Galeotes, solo hay muro a la derecha que fija los límites de Guía y Gáldar.
Cross the track in the area known as Lomo de los Morales and head down towards a small holding pool behind a property with a variety of crops.
Cruzamos la pista en la zona conocida como el Lomo de los Morales y bajamos hacia un estanque pequeño en la trasera de una finca con casa y diversas plantaciones.
Apart from these built room structures, one must point out the presence of other structures, amongst which are the burial mounds located in the so-called 'Lomo de Caserones'.
A parte de estas estructuras de habitación hay que señalar la presencia de otras estructuras de entre las que destacan los túmulos funerarios localizados en el llamado Lomo de Caserones.
Many pre-Hispanic ruins, among which we must mention the necropolis of Arteara, Los Caserones, Gitagana, Los Canalizos de Chira, Lomo de la Palma or Lomo de Pedro Afenso.
Numerosos vestigios prehispánicos, entre los cuales es necesario citar la necrópolis de Arteara, Los Caserones, Gitagana, Los Canalizos de Chira, Lomo de la Palma o el Lomo de Pedro Afenso.
The Gambuesa is a small and young cheese factory who run Lorenzo Martin and Natalia Torres, who seven years ago launched this farm located on top of the Lomo de Benito Diaz, en Juan Gopar, Tuineje.
La Gambuesa es una pequeña y joven quesería que regentan Lorenzo Martín y Natalia Torres, quienes hace siete años pusieron en marcha esta explotación ubicada en lo alto del Lomo de Benito Díaz, en Juan Gopar, Tuineje.
The path now runs down to the bottom of another ravine. the barranquillo del Agua, which we'll cross amidst walnut and chestnut trees. We carry on uphill after that, towards the next hill ridge, Lomo de Las Casas.
La senda desciende hasta llegar al fondo de otro barranquillo, el del Agua, que atravesamos entre nogales y castaños. A continuación, ascendemos hasta el siguiente lomo, el de Las Casas.
The first stage in our walk coincides with the former way communicating Telde and San Mateo, which is why its initial stretch, from the village of Valsequillo to Lomo de Correa, is cobbled.
El primer tramo de este sendero corresponde al antiguo paso de comunicación entre Telde y San Mateo en su recorrido por Valsequillo, razón por la que, desde el casco hasta el Lomo de Correa, la vereda está empedrada.
To see the archaeological site you need to go up to the left, to the ridge of Lomo de la Cruz. After gaining altitude on a clear path, go off to the right to the rocky crest and look for the gate to the site.
Para visitar el conjunto arqueológico debe subir a la izquierda al Lomo de la Cruz, por un camino evidente ganará altura y posteriormente lo abandona por la derecha para llegar a la cresta rocosa y buscar la puerta de entrada al yacimiento.
Palabra del día
helado