lo voy a pensar

No lo voy a pensar dos veces, ¿verdad?
I'm not gonna think twice, am I?
Si me va mal en otra cita, lo voy a pensar.
One more bad date, and I am there.
De acuerdo, lo voy a pensar.
All right, I'll look into it.
Me lo voy a pensar.
I will think it over.
Dije: "Bien, lo voy a pensar".
I said, "Okay, I'll think about it."
No me va bien. Bueno, me lo voy a pensar.
It's not right for me.
No lo voy a pensar.
I'm not considering it.
¡Bueno, lo voy a pensar!
Okay, I'll do that!
Bueno, me lo voy a pensar.
I'll think it over.
Cmdte.- Lo voy a pensar, sí, lo voy a pensar, seguro (Aplausos). Muchas gracias por la paciencia de ustedes.
Commander.- I will think about it, yes, I will think about it, of course (Applause).
Cuando tengo la oportunidad de filmar una parte de la India, no me lo voy a pensar dos veces.
My pleasure? When I have the opportunity of filming a part of India, I'm not going to think twice!
Si no te importa, lo voy a pensar. Necesito más tiempo para decidirme.
If you don't mind, I'm going to think about it. I need more time to decide.
Lo voy a pensar, General.
I will think on it, general.
Lo voy a pensar mucho, Bob.
I'll grind it fine in my mind, Bob.
Lo voy a pensar, ¿eh?
I'll think it over, uh?
Lo voy a pensar.
I have to think.
Lo voy a pensar.
I'm going to mull that over.
Lo voy a pensar.
I'll think it over.
Lo voy a pensar.
I'll let you know.
Lo voy a pensar.
I think I will.
Palabra del día
el cementerio