lo voy a lograr

No lo voy a lograr, ¿tienes una botella?
I'm not gonna make it. Do you have a bottle?
No te vayas, quédate conmigo, ¡No lo voy a lograr!
Don't go, stay with me, I won't make it!
No sé si lo voy a lograr, mi amor
I don't know if I'm going to make it, love.
En mi próximo salto, Ally, lo voy a lograr.
My next jump, Ally, I'm gonna make it.
De todos modos, ésta vez sí lo voy a lograr,
Anyway, this time I'm going to do it.
No ha funcionado Metin, no lo voy a lograr.
It hasn't worked out Metin, I couldn't make it.
No lo voy a lograr hasta entonces.
I'm not gonna make it till then.
No sé, pero uno de estos días lo voy a lograr.
Yes. One of these times I'm gonna get it.
No lo voy a lograr en 15. ¡Entonces, toca la puerta!
I'm not gonna make it 15— Then knock!
¿Crees que lo voy a lograr? Bueno, vamos a ver.
Do you think I'll make it? Well, we will see.
Esta vez si que lo voy a lograr, papá.
I'm gonna really do it this time, Dad.
No sé si lo voy a lograr.
I don't know if I'm up to it.
No lo voy a lograr, Harold.
Not going to make it, Harold.
Esta vez lo voy a lograr, papá.
I'm gonna do it this time, Dad.
Voy hacia la izquierda, lo voy a lograr.
I'm going left, I'm going to do it.
Y lo voy a lograr.
And I'm gonna make it.
No se como lo voy a lograr, pero voy a hacerlo.
One doesn't eat the I go to to achieve, but I will make it.
Nunca lo voy a lograr.
I'm never going to make it.
Muchachos, creo que no lo voy a lograr.
Guys, I'm not gonna make it. Ben, you gotta jump.
Esta vez lo voy a lograr.
I'm gonna do it this time.
Palabra del día
el mago