lo tolero

Y eso no lo tolero.
And that is something I do not permit.
¡Esto no lo tolero!
I won't tolerate this!
Esto no lo tolero.
I won't tolerate this.
Lo tolero porque es único en lo que hace.
I tolerate it because you are unequaled at what you do.
Lo tolero porque vengo aquí todo el tiempo.
I put up with it because I come here all the time.
Lo tolero porque es único en lo que hace.
I tolerate it because you are unequaled at what you do.
Lo tolero bastante bien, gracias.
I endure quite well, thank you.
Lo tolero porque recuerdo el día cuando supe que jamás estaría al frente.
I hang in there because I remember the day I knew, knew I was never gonna be in front.
Taye Diggs le cantó directamente a Spike Lee, quien más o menos lo toleró.
Taye Diggs serenaded Spike Lee, who half-tolerated it.
Pero lo tolero todo... la mayor parte.
But I tolerate it all... for the most part.
Pero lo tolero todo... la mayor parte.
But I tolerate it all... for the most part.
Me he controlado por seis años... y ya no lo tolero.
I've controlled myself for six years... and i can't stand it any longer.
Las mujeres me preguntan cómo lo tolero.
Women ask me how I put up with it.
Eso es prejuzgar y yo no lo tolero.
That's profiling, and I will have none of it.
Se lo tolero a él, pero a ti no.
I'll take it from him, but not from you.
Si se acuerdan, lo tolero muy bien.
If you remember, I handle them quite well.
Y me hace responsable a mí y eso no lo tolero.
You blame me and I won't tolerate it.
Por favor, no llores, no lo tolero.
Please don't cry, I can't stand that.
No sé por qué lo tolero.
I don't know why I put up with it.
¡Ya no puedo más, ya no lo tolero!
I can't anymore, and I won't tolerate it!
Palabra del día
el coco