lo tipico

Popularity
500+ learners.
¿Qué era lo típico de él?
What was standard about it?
Se ve diferente a lo típico.
This looks different than usual.
Ya sabes, lo típico en una familia.
You know, normal family life stuff.
Lo típico de la armada.
Standard issue in the army.
Lo típico de un adolescente.
Just a typical teenager.
Lo típico en Nueva York.
Very old New York.
Pagar por ello parece ser lo típico de tu familia.
Paying for it seems to run in your family.
¿Sabe que es lo típico en estas personas?
Do you know what is typical about such people?
Supongo que es lo típico de una Guerra Fría.
That's the way it goes in a Cold War.
¿Esto será lo típico de nuestras relaciones?
Is this going to be a pattern for our relationship?
Es lo típico que todo el mundo sabe, pero que nadie dice.
This is the thing that everyone knows and no one says.
Hambre, guerra, pestes, el fin del mundo como conocemos, lo típico.
Famine, war, pestilence, the ends of the world as we know it, the usual stuff.
Lo típico que diría un tío. Mira.
That's such a guy thing to say. Look.
Es lo típico, ¿no?
That's typical, isn't it?
Lo típico, ya sabes.
The usual things, you know.
Ya sabes, lo típico.
Oh, you know, the usual.
Pero es lo típico por aquí.
I mean, that's typical up here, though.
Lo típico cuando estás con un mujer es pensar en beisbol, pero ¿sabes lo que me funciona?
Is to think about baseball, but you know what works for me?
Lo típico cuando estás con un mujer es pensar en beisbol, pero ¿sabes lo que me funciona?
Is to think about baseball, but you know what works for me?
No era lo típico, ya sabéis, en plan desmelenado raro o algo; parecían reales.
It wasn't some, you know, weird grunge type or something; it looked like they might be real.
Palabra del día
ecológico