lo siento, señorita

Bueno, lo siento, señorita, pero el Barón no me avisó.
Well, I'm sorry, miss, but the Baron told no one of this.
Cuánto lo siento, señorita, tiene que ser muy desagradable.
Oh, I'm sorry, miss. That must be very uncomfortable.
Y lo siento, señorita, pero eso es todo lo que tenemos que hacer.
And I'm sorry, lady, but we're all you've got.
Oh, lo siento, señorita Chambers.
Oh, I'm sorry, Miss Chambers.
No, lo siento, señorita Janvier.
No, I'm sorry, Miss Janvier.
En verdad lo siento, señorita.
I'm truly sorry, miss.
No, lo siento, señorita.
No, i'm sorry, ma'am.
Lo siento, lo siento, señorita.
Sorry, so sorry, ma'am.
Oh, lo siento, señorita.
Oh, I' m sorry, miss.
Bueno, lo siento, señorita como-te-llames, pero yo siempre estaré ahí para el Sr. Jordan.
Oh, well, I'm sorry, Ms. what's-her-name, but I'll always be there for Mr. Jordan.
Oh, lo siento, señorita.
Oh I'm sorry lady.
No, lo siento, señorita, hace años que no fumo, y casi me arrepiento.
No, I'm sorry, miss. Never carry matches. Haven't smoked in years, you know.
Vaya, lo siento, señorita.
Oh, geez, I'sorry, Miss.
lo siento, señorita Gutiérrez. No tenemos mesas libres.
I'm sorry, Miss Gutierrez. We don't have available tables.
Lo siento, señorita, esto no es tan fácil como cocinar gachas.
Sorry, Miss, this is not as easy as cooking porridge.
Lo siento, señorita, este no es sitio para usted.
Sorry, miss, this is no place for you.
Lo siento, señorita Wexler, pero vamos a tener que reprogramar.
I'm sorry, Miss Wexler, but we're going to have to reschedule.
Lo siento, señorita, pero no puedo dárselo a usted.
I'm sorry, miss, but I can't give it to you.
Lo siento, Señorita Foster, pero nosotros somos los buenos.
I'm sorry, Ms Foster, but we're the good guys.
Lo siento, señorita, pero esta mesa está reservada para los reporteros.
Oh, I'm sorry, miss, but this table is reserved for reporters.
Palabra del día
tallar