lo siento pero

Genji, lo siento pero no tenemos tiempo para ti.
Sorry, Genji. We've got no time for you right now.
Bien amigos, lo siento pero tengo que trabajar ahora.
Well, I have to get down to work now.
Cirie y Shane, lo siento pero no hay nada para usted.
Cirie and Shane, sorry but there is nothing for you.
No, lo siento pero hay un fallo en esa teoría.
No, I'm sorry but there is a flaud on that theory.
Tom, lo siento pero todavía hay cosas que puedes hacer.
Tom, I'm sorry but there are still things you can do.
Escucha lo siento pero este viaje fue un error.
Listen I'm sorry... but this trip was a mistake.
Señora, lo siento pero su tarjeta de crédito ha sido rechazada.
Ma'am, I'm sorry, but your credit card has been declined.
Señora, lo siento pero no puedo darle su nombre.
Ma'am, I'm sorry but I cannot give you her name.
Y lo siento pero esto va a doler de verdad.
And 'm sorry but this is really gonna hurt.
Y lo siento pero esto va a doler de verdad.
And I'm sorry... but this is really gonna hurt.
Señor Farage, lo siento pero no era una declaración personal.
Mr Farage, I am sorry but it was not a personal statement.
Mira, realmente lo siento pero me tengo que ir.
Look, I'm really sorry but I've got to go.
Bueno, lo siento pero no soy un detector de metales.
Well, I'm sorry, but I'm not a metal detector.
Hermana, lo siento pero no puede parar aquí.
Sister, I'm sorry but you cannot stop here.
Y lo siento pero su habitación aún no está lista.
And I'm sorry your room is not ready yet
Escucha, lo siento pero no podré cenar contigo.
Listen, I'm sorry but I can't have dinner with you.
Y lo siento pero no hemos podido has entrado aquí hoy.
And sorry we couldn't get you in here today.
Bueno, lo siento pero no puedo aceptar solo tu palabra.
Well, I'm sorry I can't take your word for it.
Escucha, Enrico, lo siento pero tenemos que irnos.
Listen, Enrico, I'm sorry but we have to run.
Gideon, lo siento pero voy a tener que decir...
Gideon, I'm sorry but I'm gonna have to say..
Palabra del día
el ponche de huevo