- Ejemplos
Lo siento cariño, tengo que hacer esto. | Sorry I got to do this, sweetheart. |
Lo siento cariño, te lo entibiaré. | Sorry, pet, I'll warm you up. |
Lo siento cariño, pero vas a salir en tv ahora. | Sorry, darling, but you're going to be on TV now. |
Lo siento cariño, pero tengo que trabajar la próxima semana. | I'm sorry, sweetheart, but I have to work next week. |
Lo siento cariño, la habitación no tiene buena vista. | Sorry sweetie, the room don't come with a view. |
Lo siento cariño, pero el Starchild debe nacer. | I'm sorry, sweetie, but the Starchild must be born. |
Bridget, lo siento cariño, pero no podemos darte más dinero. | Bridget, I'm sorry, sweetie, but we cannot give you any more money. |
Lo siento cariño, ¿qué puedo hacer para ayudar? | I'm sorry baby, what I can do to help? |
Lo siento cariño, pero el Starchild debe nacer. | I'm sorry, sweetie, But the starchild must be born. |
Y lo siento cariño, pero no confío en él. | And I'm sorry, baby, but I don't trust him. |
Lo siento cariño, todavía estoy liado en la oficina. | Sorry honey, I'm still stuck at the office. |
Lo siento cariño, yo estaba en el sueño profundo. | Sorry darling, I was in deep sleep. |
Tendrías que ir a México, pero puede funcionar. Lo siento cariño. | You'll have to go Mexico, but it can work. |
Lo siento cariño, pero eso no es posible. | I'm sorry, sweet heart, but that's not possible. |
Lo siento cariño, pero tienes que oirlo. | I'm sorry, baby, but you have to hear this. Mm-mm. |
Lo siento cariño creo que este caso me está afectando. | This case, I guess... it 's really getting to me. |
Lo siento cariño, ¿puedes salirte del plano de la cámara? | I'm sorry, sweetheart, could you move out of the way of our camera? |
Lo siento cariño, pero no tienes opción. | Sorry, honey, you don't have a choice. |
Lo siento cariño, tenemos que irnos. | I'm sorry baby, we have to go. |
Lo siento cariño, ¿pero preferirías que llevásemos esto a juicio? | I, I'm sorry love, but would you rather we took this to court? |
