lo que traes

Mi pequeña, tal vez puedas hablar y sacar todo lo que traes adentro.
My child, maybe you can talk things out.
Yo soy lo que traes adentro.
I'm what's inside you.
Entonces, que es lo que traes en la bolsa?
So, Al, what's in the bag?
Los dos sabemos lo que traes a la mesa.
We both know what you bring to the table.
¿Estás fuera todo el día y esto es lo que traes?
You're out all day and this is what you bring back?
No hay nada aparte de lo que traes tú mismo.
There's nothing there apart from what you bring yourself.
Quizá les diga lo que traes en el bolsillo.
Maybe I'll tell them what you've got in your pocket.
Eso es una linda fantasía, viendo lo que traes ahí.
That's a pretty fancy watch you got there.
No puedo esperar a ver lo que traes guardado.
I can't wait to see what you're packing.
Si lo que traes es un saco de vicodina, sí.
As long as that's a sack of Vicodin you're carrying, yes.
Sí, el Chico Maravilla me contó lo que traes entre manos.
Yeah, Wonder Boy told me what you're up to.
A ver lo que traes en la mano.
I want to see what's in your hand.
Sí, lo sé por lo que traes puesto.
Yes, I can tell by what you're wearing.
Deseo ver que es lo que traes de vuelta.
I look forward to seeing what you bring back.
Los dos sabemos lo que traes a la mesa.
We both know what you bring to the table. Tell you what.
En verdad, ¿esto es todo lo que traes?
Seriously, this is all you carry?
No creerías lo que traes del mundo exterior.
You wouldn't believe the stuff you bring in from the outside world.
No, no es eso todo lo que traes.
No, that ain't all you got.
¿Qué tiene de malo lo que traes puesto?
What's the matter with what you have on?
Te deja decir todo lo que traes dentro.
It lets you say everything you want to say.
Palabra del día
tallar