lo que te plazca

Mujer, puedes hacer con tu dinero lo que te plazca.
Woman, you do with your money as you wish.
¿Que tienes el derecho de hacer lo que te plazca?
That you have the right to do whatever you want?
Haz lo que te plazca, pero yo he terminado aquí.
You do what you want, but I'm done here.
Tienes libre albedrío para hacer lo que te plazca.
You have free will to do that which you please.
Puedes ir donde quieras y tomar lo que te plazca.
You can go anywhere you like and take whatever you want.
Puedes hacer lo que te plazca, eso no importa.
You can do anything you please, but it doesn't matter.
No puedes ir por allí haciendo lo que te plazca.
Can't just go around doing whatever you feel like.
Soy tuya, señor, para hacer lo que te plazca.
I am yours, sir, to do with as you please.
Y cuando te hayas marchado, haz lo que te plazca.
And then once you're gone, you do as you will.
Si lo terminas, mañana podrás hacer lo que te plazca.
If you get it done, tomorrow you can do whatever you want.
Claro que legalmente tienes libertad en hacer lo que te plazca.
Of course, legally you're at liberty to do as you please.
Eso es propiedad privada y puedes hacer lo que te plazca.
That's private property you that can do with as you please.
Disfruta tu vida haciendo lo que te plazca.
Enjoy your life doing anything you want.
Tu puedes hacer del mundo en lo que te plazca.
You make the world into anything you choose.
Eres libre de hacer lo que te plazca.
You're free to do what you wish.
¿Eres libre para hacer lo que te plazca?
So you're free to do as you please?
Eso no te da razón para que hagas lo que te plazca.
That gives you no reason to do as you please.
Eres libre de hacer lo que te plazca.
You are free to do as you please.
Eres libre de hacer lo que te plazca.
You're free to do as you please.
Bien, bien, supongo que puedes hacer lo que te plazca.
Well, well, you must do as you please, I suppose.
Palabra del día
encontrarse