lo que soy

Popularity
500+ learners.
Probablemente es la única cosa para lo que soy buena.
It's probably the only thing I'm good for.
Eso es lo que soy para la nación, Sr. Lincoln.
That's what I am to the nation, Mr. Lincoln.
¿Sabes lo que soy va a tener para el postre?
You know what I am going to have for dessert?
Y luego considerad lo que soy capaz de hacer aquí.
And then consider what I'm able to do in here.
Pero en lo que soy bueno es siendo tu amigo.
But what I am good at is being your friend.
¿Podría alguien vivir con la verdad de lo que soy?
Can anyone live with the truth of what I am?
¿Alguien puede vivir con la verdad de lo que soy?
Can anyone live with the truth of what I am?
Porque, hermana, no tienes idea de lo que soy capaz.
Because, sister, you have no idea what I'm capable of.
Mi tío ha hecho de mí lo que soy hoy.
My uncle has made me what I am today.
Y si eso es todo lo que soy para ti, bien.
And if that's all I am to you, fine.
No tienes ni idea de lo que soy capaz, Detective.
You have no idea what I'm capable of, detective.
Ella es todo lo que soy, pero mucho mejor.
She is all that I am, but much better.
Paulette, no tienes idea de de lo que soy capaz.
Paulette, you have no idea what I am capable of.
Y los otros no saben de lo que soy capaz.
And the others don't know what I'm capable of.
Bueno, aparentemente todo lo que soy para ti es un número.
Well, apparently, all I am to you is a number.
¿Es todo lo que soy para ti, un juguete?
Is that all I am to you, a boy toy?
Sería mucho mejor que lo que soy, un desertor.
Be a lot better than what I am, a deserter.
Si sabes de lo que soy capaz. ¿Por qué me provocas?
If you know what I'm capable of, why push me?
Será lo que soy para ella... con una excepción.
You will be what I am to her... with one exception.
Mucho de lo que soy hoy le debo al punk.
A lot of what I am today i owe to punk.
Palabra del día
el rocío