lo que sé

Eso es lo que sé sobre el amor entre hermanos.
That's what I know about the love between brothers.
Podemos estar aquí una semana por todo lo que sé.
We could be here a week for all I know.
Me enseñó todo lo que sé sobre ser un marshal.
He taught me everything I know about being a marshal.
Esto es todo lo que sé sobre él, Sr. Smith.
This is all I know about him, Mr. Smith.
Todo lo que sé que hay varios tipos de pesca.
All I know that there are several types of fishing.
Todo lo que sé sobre Neal está en el archivo.
Everything I know about Neal is in the file.
Me enseñó todo lo que sé aquí en estas paredes.
Taught me everything I know right here in these walls.
Todo lo que sé son su nombre y cuando llega.
All I know is her name and when she arrives.
Todo lo que sé es que puede ser muy convincente.
All I know is that she can be very convincing.
Tú podrías ser Elvis Presley, por todo lo que sé.
You could be Elvis Presley, for all I know.
Y por lo que sé, ella está haciendo lo mismo.
And for all I know, she's doing the same thing.
Todo lo que sé, es que estaba en el vestido.
All I know is that it was in the dress.
Ella era del norte, eso es todo lo que sé.
She was from the north, that's all I know.
Y por lo que sé, podría ser perfectamente normal.
And for all I know, this could be perfectly normal.
En algún lugar en Edimburgo, es todo lo que sé.
In some place in Edinburgh, it is everything what I know.
Y eso es todo lo que sé del asunto, oficial.
And that's all I know about the subject, officer.
Mire, todo lo que sé es que trabaja en la fábrica.
Look, all I know is he works at the factory.
Todo lo que sé es que parecía estable hasta hoy.
All I know is he seemed stable until today.
Probablemente consiga una nueva novia, por todo lo que sé.
Probably got a new girlfriend, for all I know.
Por lo que sé, esta es la punta del iceberg.
For all I know, this is the tip of the iceberg.
Palabra del día
congelado