lo que quiero

Todo lo que quiero es estar en armonía y paz.
All I want is to be in harmony and peace.
Yo lo que quiero es la otra mitad de este libro.
What I want is the other half of this book.
Y eso es lo que quiero compartir con tu hermano.
And that's what I want to share with your brother.
Quizás es una señal para luchar por lo que quiero.
Maybe it's a sign to fight for what I want.
Pero... eso es lo que quiero hacer con mi vida
But... that's what I want to do with my life.
No importa lo que quiero ser en esta vida.
No matter what you want to be in this life.
Pero el queso queda solo, ¿Sabes lo que quiero decir?
But the cheese stands alone, you know what I mean?
Tratando de llegar allí, si sabes lo que quiero decir.
Trying to get there, if you know what I mean.
Ésta es una lista de lo que quiero para Navidad.
This is a list of what I want for Christmas.
Los detalles de lo que quiero están en el teléfono.
The details of what I want are on the phone.
Sue parecía demasiado estresada, si sabe lo que quiero decir.
Sue seemed stressed out, if you know what I mean.
Sí, eso es exactamente lo que quiero para nuestro hijo.
Yes, that's exactly what I want for our child.
Esto es lo que quiero hacer con mi vida.
This is what I want to do with my life.
Todo lo que quiero hacer es vivir una vida normal.
All I want to do is live a normal life.
Ahora todo lo que quiero es una relación con Candice.
Now all I want is a relationship with Candice.
A real Buen amigo, si sabes lo que quiero decir.
A real good buddy, if you know what I mean.
Miren, esto es lo que quiero hacer con mi vida.
Look, this is what I want to do with my life.
Cristina, no sabes lo que quiero en mi vida.
Cristina, you don't know what I want in my life.
Ves, esto es exactamente por lo que quiero el divorcio.
You see, this is exactly why I want a divorce.
Y cuando estábamos bailando, si sabes lo que quiero decir.
And when we were dancing, if you know what I mean.
Palabra del día
tallar