lo que pasa

Popularity
500+ learners.
No es tan diferente de lo que pasas.
It's not that different than what you go through.
Ahora comprendo por lo que pasas, Sean.
Now I understand what you're going through, Sean.
No pretendo saber por lo que pasas.
I don't pretend to know what you're going through.
En pocas palabras, desconocen por lo que pasas.
Bottom line, they don't know what you go through.
Veo por lo que pasas, ¿sabes?
I see what you go through, you know?
Quiero entender por lo que pasas.
I want to understand what you're going through.
Sé exactamente por lo que pasas.
I know exactly what you're going through.
Puede que gracias a ello hoy pueda hablarte abiertamente y comprender por lo que pasas.
Maybe that result today can speak openly and understand by what you spend.
Ahora tienes una hermana que sabe por lo que pasas mejor que un sacerdote.
Now you have a sister who knows what you go through better than a priest.
Créeme, ya sé lo que pasas.
Really, I know what you're going through.
Sé por lo que pasas.
I know what you're going through.
Sé muy bien por lo que pasas.
Shh. I know exactly what you're going through.
Entiendo por lo que pasas.
I get what you're going through.
¿Qué es lo que pasas por alto cuando te enfocas y defines a ti mismo de acuerdo a la apariencia de tu cuerpo?
What do you miss out on when you focus and define yourself according to the appearance of your body?
Sin embargo, lo que pasas por alto es que todo esto que ahora estás haciendo deberás llevarlo a cabo una vez regreses a tu país.
However, what you overlook all this is that you are now doing should take place once you return home.
Tu situación es muy estresante pero otras familias entienden por lo que pasas y el servicio de traducción gratuito de RareConnect nos ayuda a superar las barreras del lenguaje.
Your situation is very stressful, but other families understand what you are going through, and the free translation service of RareConnect helps us overcome language barriers.
Hay más probabilidades de que sea apropiado discutir algunos temas por lo que pasas si se trata de un amigo con una enfermedad crónica o de un confidente cercano.
If they are chronically ill, or a very close confidant, it is more likely to be appropriate to discuss things that you're going through.
Haz te lo que pasas por suerte este mes de octubre y gira los carretes de una de las nuevas tragamonedas online más populares mientras duplicas tus Puntos Comp.
Cash in on your good luck this October and spin the reels of one of the hottest new online slots while you double your Comp Points.
Ahora ha llegado el momento de que todo mortal Me conozca y Me busque allí mismo dentro de sus corazones donde Yo resido, ya que Yo deseo experimentar todo lo que pasas por tus decisiones y elecciones que haces.
Now it is time for each mortal to know Me, and to seek Me right within their own hearts where I reside, as I wish to experience everything you go through with the decisions and choices you make.
Lo que pasas con Kate es tan complicado.
What you're going through with Kate is so complicated.
Palabra del día
quitar