lo que pasa

Esto es exactamente lo que pasa cuando rompes el pacto.
This is exactly what happens when you break the covenant.
Esto es lo que pasa cuando haces cosas reales, Steve.
This is what happens when you do real things, Steve.
El SCIF es mi primer mando, y mira lo que pasa.
The SCIF is my first command, and look what happens.
Pero eso es lo que pasa cuando tienes un bebé.
But that's what happens when you have a baby.
Todo lo que pasa bajo este techo es mi culpa.
Everything that happens under this roof is my fault.
Bonnie. Esto es lo que pasa cuando haces enemigos, Enzo.
Bonnie. This is what happens when you make enemies, Enzo.
Paul, no todo lo que pasa es siempre tu culpa.
Paul, not everything that happens is always your fault.
Eso es lo que pasa cuando tratas de hacer demasiado.
That's what happens when you try to do too much.
Tu no sabes todo lo que pasa en mi cocina.
You don't know everything that goes on in my kitchen.
Si tu base es débil, esto es lo que pasa.
If your base is too weak, this is what happens.
Con todo lo que pasa aquí, es ahora o nunca.
With all that's going on here, it's now or never.
No tienes idea de lo que pasa en mi matrimonio.
You have no idea what goes on in my marriage.
¿Tienes alguna idea de lo que pasa en esa casa?
You have any idea what goes on in that house?
Entonces recoja algunos vaqueros y ver lo que pasa después.
So pick up some jeans and see what happens next.
No todo lo que pasa en Starling City es tu responsabilidad.
Not everything that happens in Starling City is your responsibility.
¿Sabes lo que pasa cuando las chicas intentan conseguir ayuda?
You know what happens when girls try to get help?
Es difícil de decir lo que pasa entre dos personas.
It's hard to say what's going on between two people.
Lil, esto es lo que pasa cuando vives con un hombre.
Lil, this is what happens when you live with a man.
¿Sabes lo que pasa por mi cabeza todo el día?
Do you know what goes through my mind all day?
El mundo tiene que saber lo que pasa en Briarcliff.
The world has to know what's going on at Briarcliff.
Palabra del día
la medianoche