lo que no hacemos

Pero lo que no hacemos aquí es reglamentar su caza.
But what we have not done here is to regulate hunting.
Eso es exactamente lo que no hacemos, Ash.
That's exactly what we don't do, Ash.
Pero lo que no hacemos es mentirnos los unos a los otros.
But what we don't do is lie to each other.
Esto es lo que no hacemos, Sr. Riggs.
Here's what we don't do, Mr. Riggs.
No conseguimos puntos por lo que no hacemos, Sam.
We don't get any points for what we haven't done, Sam.
Eso es exactamente lo que no hacemos, se natural
That's exactly what we don't do. Be casual.
Estamos de acuerdo en más de lo que no hacemos.
We agree on more than we don't.
¿Alguna vez has considerado lo que no hacemos?
You ever consider what we don't do?
Eso es exactamente lo que no hacemos, se natural
That's exactly what we don't do Be casual
Es soñar lo que no hacemos bastante.
It's the dreaming we don't do enough of.
Queremos contarle acerca de lo que no hacemos bien.
We want to tell you the stuff we're not good at.
No, eso es lo que no hacemos.
No, that's what we're not doing.
¿Qué es lo que no hacemos, amigo?
What were we not going to do, mate?
Nunca podemos elegir lo que no hacemos.
We can never choose so we don't.
Él copia lo que hacemos, así que haremos lo que no hacemos.
He mimics what we do, so let's do what we don't.
No aguanto lo que no hacemos allá abajo.
Can't stand the way we do to each other down there.
Te diré lo que no hacemos.
I'll tell you what we're not.
Te diré lo que no hacemos.
I tell you what we're not,
Sí, y se arrepiente, pero a veces nos arrepentimos de lo que no hacemos.
He regrets it. But sometimes what you regret the most are the things that you don't do.
Creo que no podemos medir nuestra bondad por lo que no hacemos por lo que nos negamos.
I think we can't go around... measuring our goodness by what we don't do.
Palabra del día
embrujado