lo pongo en

Siempre lo pongo en mi música.
I use those all the time in my music.
No lo pongo en duda.
I don't doubt it.
Me lo pongo en la cabeza, ¡y es una gorra!
I put it on my head, and it's a skullcap!
Mire lo que pasa cuando lo pongo en la sombra.
Watch what happens when I put you in the shade.
Y cuando lo pongo en la pista, va rápido.
And when I put it on the track, it goes fast.
Solo lo pongo en el suelo y ruedo sobre el.
I just put it on the floor and rollroun it.
Vale, lo pongo en esto y a ver qué pasa.
Okay, I'll put it here and see what happens.
Aquí está el pollo... lo pongo en la luz.
So, here's the chicken ... putting it on the light.
¿Qué tal si lo pongo en un billete de 5 dólares?
How about if I put it on a $5 bill?
Si lo pongo en algún otro lado, podría huir otra vez.
If I put him somewhere else, he might run away again.
Sí, pero no lo pongo en mi carpeta.
Yes, but I don't put them in my book.
Vale, lo pongo en esto y a ver qué pasa.
OK, I'll put it here and see what happens.
Y sea esto verdad o no, lo pongo en vuestra conciencia.
And whether this is true or no, I put to your conscience.
Me lo pongo en la barriga cuando me duele.
I put it on my belly when it aches.
¿Le importa si lo pongo en el altavoz por un momento?
Do you mind if I put you on speakerphone for a moment?
De todos modos lo pongo en venta, por eso estoy aquí.
Anyway I put on sale, that's why I'm here.
¿Qué pasa si lo pongo en tu cabeza?
What if I put it in your head?
Si, me lo pongo en todas mis bodas.
Yes, I wear it at all my weddings.
Prestame tu cuerpo durante un tiempo, y yo lo pongo en forma.
Lend me your body for a while, and I'll get it fit.
¿No te molesta si lo pongo en la habitación de atrás?
Do you mind if I just put him in the back room?
Palabra del día
el muérdago