lo pasaron mal
- Ejemplos
Me enteré de que dos de vuestros hombres lo pasaron mal. | I heard two of your guys got pretty messed up. |
Además, quienes prepararon el Concilio lo pasaron mal en el preconcilio. | Besides, those preparing the Council had a bad time in the pre council. |
Oigan, todos sabemos que lo pasaron mal con Ulla, pero venir aquí... | Listen, we all know you had a hard time with Ulla, but to stand here... |
Hablando de eso, he escuchado que tú y Charlie lo pasaron mal en la escuela. | Oh, speaking of which, I heard you and Charlie went down to the school. |
Luego, se informó que los organizadores de la manifestación lo pasaron mal cuando solicitaron el espacio en el parque Luneta para la protesta. | Then, rally organizers were reportedly given a hard time securing space in Luneta Park for the protest. |
Es verdad, los otros no lo pasaron mal, y me atrevo a decir que con Frank y Annie será igual pero no los puedo dejar. | True, the others never had it bad, and I dare say Frank and Annie won't either, but I can't leave them. |
Es verdad, los otros no lo pasaron mal, y me atrevo a decir que con Frank y Annie será igual, pero no los puedo dejar. | True, the others never had it bad, and I dare say Frank and Annie won't either, but I can't leave them. |
Huff batió a Frederic VErvish por la segunda plaza en la Carrera 3, mientras Ehrlacher consiguió el liderato en el campeonato tras desbancar a su tío Yvan Muller, uno de los pilotos Hyundai que lo pasaron mal tras los cambios en el Equilibrio de Prestaciones. | Huff beat Frédéric Vervisch to P2 in Race 3, while Ehrlacher took over the championship lead from uncle Yvan Muller, one of several Hyundai drivers to struggle following Balance of Performance changes. |
Tus padres mencionaron que lo pasaron mal in Bulgaria. ¿Qué les ocurrió allí? | Your parents mentioned that they had a bad time in Bulgaria. What happened to them there? |
Mis hijos dijeron que lo pasaron mal en el circo, que los leones no parecían de verdad. | My children said they didn't enjoy themselves at the circus, that the lions didn't look real. |
Sé que lo pasaron mal, pero eso quedó atrás y ahora deben centrarse en el futuro. | I know you had a hard time of it, but that's all left behind and you should now focus on the future. |
No me digan que lo pasaron mal, si yo les vi que reírse a carcajadas con los chistes de Juan. | Don't tell me you had a bad time when I saw you roaring with laughter at Juan's jokes. |
Lo pasaron mal, por lo que oí. | You boys had a rough time, from what I hear. |
Lo pasaron mal. | They struggled. |
Lo pasaron mal en el campo porque antes de ir ya estaban convencidos de que iba a ser así. | You didn't enjoy yourselves in the country because even before going you were certain that was going to be the case. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!