lo pasarás bien

Creo que lo pasarás bien conmigo.
I think that you'll have a good time with me.
Estoy seguro que lo pasarás bien aquí.
I'm sure you'll be happy here.
-Vamos, te lo pasarás bien.
Come on, you're going to have a nice time.
Pero cuando lo hagas, lo pasarás bien.
Yeah. But when you do, you'll swing.
Ven conmigo, lo pasarás bien.
Come with me, you'll have fun.
Sin embargo, una vez que dices sí, te puedo garantizar que lo pasarás bien.
Still, once you say yes, I guarantee you'll have a good time.
-Vamos, lo pasarás bien.
Come on, you're going to have a nice time.
Oh, te lo pasarás bien aquí.
Oh, you'll enjoy it here.
Prometo que lo pasarás bien.
I promise you'll have a good time.
Todavía te lo pasarás bien.
You're still going to have a good time.
Y lo pasarás bien.
And you'll get along fine.
¡O por lo menos te lo pasarás bien mientras le conoces!
Or have a laugh whilst looking for him/her!
Te lo pasarás bien.
You'll have a good time.
Te lo pasarás bien.
Oh, you'll have a good time.
No lo pasarás bien.
It won't be any fun.
Conmigo te lo pasarás bien.
I can show you a good time.
Allí te lo pasarás bien.
You have fun down there.
Con un servidor estable que no está repleto de complementos, estamos seguros de que lo pasarás bien.
With a stable server that isn't jam-packed with addons, we're sure you'll have a good time.
Bueno, aquí lo pasarás bien.
You'll have fun here.
Si a la hora de jugar tienes en cuenta todos los tipos de blackjack, te lo pasarás bien.
If you keep all the types of blackjack in your life, above all, you'll always have a good time.
Palabra del día
el mantel