lo mismo que yo

Puede ahora estar pensando lo mismo que yo estoy pensando.
You may now be thinking the same I am thinking.
Iron Man está haciendo lo mismo que yo hice.
Iron Man's doing the same thing I did.
Si sientes lo mismo que yo, entonces todo está bien.
If you feel as I do, then everything is OK.
Es casi, palabra por palabra... lo mismo que yo habría escrito.
It is almost, word-for-word... what I would have written myself.
Obligado a crecer en las sombras, lo mismo que yo.
Forced to grow up in the shadows, just as I was.
Descubrí que el otro tío pensó lo mismo que yo.
I found out the other guy thought the same thing.
Eso es lo mismo que yo pensaba acerca de su padre
That's the same thing I thought about your father.
No sabe que quieren lo mismo que yo.
Don't know that you want the same thing as me.
Es casi, palabra por palabra... lo mismo que yo habría escrito.
It is almost, word-for-word what I would have written myself.
Miro lo mismo que yo hice hace diez años.
I look the same as I did ten years ago.
Me imagino que Mike estaba trabajando para ella, lo mismo que yo.
I figure Mike was working for her, same as me.
April dice que habrías hecho exactamente lo mismo que yo.
April said you would've done exactly what I did.
Además de eso, bueno, es zapador, lo mismo que yo.
Besides that, well, he's a mortar man, The same as me.
Y sé que está pensando lo mismo que yo.
And I know you're thinking the same thing I am.
Y Elliot debería pasar por lo mismo que yo.
And Elliot should have to go through what I did.
Por mi vida que hará lo mismo que yo haga.
By my life, she will do as I do.
Es exactamente lo mismo que yo iba a decir.
That's exactly what I was gonna to say.
Y Elliot debería pasar por lo mismo que yo.
And Elliot should have to go through what I did.
Esta persona está pensando lo mismo que yo.
This person is thinking the same thing and I am.
Estás haciendo lo mismo que yo cuando tomé el mando.
You're doing what I did when I first took command.
Palabra del día
embrujado